探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2019年8月12日 星期一
不能販賣佛法
我的個人部落格名稱為 :「台語與佛典」,本意是:「藉閱讀漢譯佛典來解讀台語的音和字,藉台語對漢字的讀音來校勘和理解古代漢譯佛典的音譯及翻譯」。
雖然,西元2010年之後,我的生活重心已經轉移到「漢譯佛典文獻學」與「法句經研究」,部落格到訪的讀友仍以「台語專題」居多。
我
跟我的老師學習「阿含學」時,老師只有兩個要求:
1. 不能販賣佛法。
2
. 法為尊貴。對佛法不夠尊重的場合及活動不能參加。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言