2016年7月31日 星期日

《雜阿含經論會編》與佛光《雜阿含經》經號對照表

1998年初版

無著比丘曾經為了查大正藏《雜阿含經》某一部經在《雜阿含經論會編》的編號是幾號,而耗掉不少時間,他問我有什麼省時省力的方法?很簡單,1998年福嚴精舍同一系統的正聞出版社出了一本目錄,解決了尋找經號的問題。(無著比丘的筆電裝設了多種語言,他如果再裝設導師全集 CD,字體會打架,所以他選擇不裝。否則,從導師全集 CD 查閱也可以查到,當然,我們早期從事對照閱讀、比較研究的人,還是以紙本為方便。)
我則在查閱大正藏《雜阿含經》對應的佛光《雜阿含經》經號時,經常查得心浮氣躁(別跟我說一些「心靜自然涼」的蠢話,說這話的人是「看人挑擔不腰疼」,不信你來查幾部經號試一試)。今天,終於我痛定思痛,花個半小時編列一下,就可省去麻煩。頗有幾位歐美學者認為佛光《雜阿含經》經號順序和印順導師《雜阿含經論會編》的經號順序一樣;我再三解釋這是一大誤解,願意接納我的意見的人不多。
這就有如中共漢語拼音符號的順序跟ㄅㄆㄇㄈ的順序不同,這樣的爭辯沒什麼意思,把書攤開來看就知道。各位試看一下對照表,可以發現七八處不同的地方:
1. 以《佛光藏》編號而言,大正藏雜阿含111經》是接在雜阿含110經》之後。導師《雜阿含經論會編》,大正藏雜阿含111經》是接在雜阿含575經之後
2. 以《佛光藏》編號而言,大正藏雜阿含490經》是接在雜阿含489經》之後。導師《雜阿含經論會編》,大正藏雜阿含111經》是接在雜阿含1362經之後

《大正藏》經號
《佛光藏》編號
《會編》編號
1-32
1-32
1-38
33-58
79-104
145-170
59-87
50-78
56-144
88-102
1147-1161
1263-1277 ()
103-110
105-112
171-178
111-187
113-189
1652-12873 ()
188-255
190-257
179-381
256-272
33-49
39-55
273-282
272-281
396-405
283-303
321-341
464-484 ()
304-342
282-320
406-463
343-489
342-488
485-759 ()
490-575
489-574
1476-1651 ()
576-603
1236-1263
1352-1379 ()
604
---
---
605-639
619-653
760-813 ()
640-641
---
---
642-860
654-872
814-1164 ()
861-904
575-618
12874-13176 ()
905-992
897-984
13245-13333 ()
993-1022
1206-1235
1322-1351 ()
1023-1061
1011-1049
13360-13412 ()
1062-1120
1050-1108
1165-1224 ()
1121-1144
873-896
13177-13244 ()
1145-1163
1128-1146
1244-1262 ()
1164-1177
258-271
382-395
1178-1221
1162-1205
1278-1321 ()
1222-1240
1109-1127
1225-1243 ()
1241-1266
985-1010
13334-13359 ()
1267-1362
1264-1359
1380-1475 ()
,,,

2016年7月30日 星期六

八卦山溫泉,彰化

楊老居醫師及其夫人楊紅綢女士

照片引自「慈生仁愛院/老居工房」部落格:
==========
Dear Yifertw,
1934.12.23 "《臺灣文藝》北部同好者座談會"中,張深切的發言之一是強調演劇活動的重要,因為可"透過演劇鼓吹大眾的趣味並且加以誘導.....文筆工作,我們大可取材於"陳三五娘"、"三伯英臺"以至於"三國志"、"列國志"等作品....."趙子龍"這個題材寫作品,一定會大受歡迎才對。(《張深切全集》卷11:頁150)
張深切他們到"彰化溫泉"去開會 1934,那地方在哪,似乎是旅館....
1937 年《台灣文藝聯盟》在台中開會,照片中有張深切、楊逵、葉陶,好像有陳澄波?

==========
Dear HC,
    很不幸地,你問對人了。
 從前台灣有三處冷泉:蘇澳、北埔、彰化。
 彰化除了古名「半線」以外,在清領、日治兩時期,舞文弄墨之士喜歡稱其為「磺溪」,就是「溫泉」的意思。

慈生是彰化市名醫楊老居先生及其夫人楊紅綢女士以「這個社會需要什麼?」的思維於民國41年創立,當時的院址是設於楊老居醫師所開設的「磺溪醫院」內,楊醫師夫婦將這些孤苦失依的兒童當作是自己的孩子收養著。那時社會

民風保守、民智未開且資訊不發達,經費來源有限,全賴前院長楊紅綢女士辛苦地維持著。後因院童數目直線上升,以致舊院址不敷使用,於民國50年間遷移到現址。民國69年,因社會上對於身障者之照護服務普遍不足;而增設身障教養所,開始為身障者提供收容教養服務。

在日治時期的「大觀圖」上,會畫著「卦山溫泉」。賴和喜歡泡溫泉,不過他去的地點叫「水源地」,「卦山溫泉」在國聲電台的右後方(228事件時,彰化的學生占領國聲電台,對外廣播,這些學生都在事後被捕罹難)一百到一百五十公尺的地方。
有一段期間一直到1980年,這地方先後叫卦山溫泉、卦山溫泉旅館、卦山大飯店。至少約在1957年之前,卦山溫泉就因地震泉眼壅塞,再也出不了溫泉,相當久的一段期間,彰化人都知道,就是不講。
張深切開會的地方就是這個卦山溫泉、卦山旅館,在八卦山上,約在1985年荒廢,現址改建為停車場。
我怎麼知道?因為在下敝人我的結婚宴客,就在卦山大飯店。
            Yifertw  2016/7/30 11:30 PM
========
2014年6月,從美國洛杉磯搭機返台,在洛杉磯接送我搭機的楊先生是第一次見面,在不知道我是什麼地方人的情況之下,他自我介紹,他是彰化人,住在「市仔尾」,是「老居仙」的孫子,我說我也是彰化人之後,他問我知不知道楊老居創設的「磺溪醫院」,我反問他,知不知道醫院為何取名作「磺溪」。
彰化舊地名「半線」,通常解釋為位處台北、台南的半路,所以稱作「半線」。
我反對這樣的「自由聯想」,在台北、台南之間的重要地名沒有以「線」作地名的。(彰化旁邊「和美鎮」舊地名為「和美線 ho5-bi2-suann3」,這是平埔族語的音譯)。
我認為「半線」為平埔語,彰化市位處「巴布薩社」、「貓霧捒社」,是平埔語Babuza的音寫(如果依靠「半線」去擬音,這個社應該是 Buann-suann)。
在今天嶺東商專左側舊名楓樹林附近,發現張國夫人牌位,其神位牌背面記有下列文字:「乾隆四十二年三月十二日初五時葬於彰化縣大肚山貓霧拺社後西勢山頂。」
依據黃叔敬《番俗六考》中,有:「貓霧拺諸社鑿山為壁」之語,可證明貓霧拺社人並不居住於平原上,而是依山腰而住的平埔族聚落。有可能荷蘭地圖紀錄的 Babausack 被寫成『貓霧拺』,最後被美化為『半線』。
「半線」,還被文人雅稱為「磺溪 hoon5-khe1」,意為「溫泉」,一般市井小民不會這麼文謅謅。
楊先生問:「彰化有溫泉嗎?」
日治時代,八卦山溫泉是「名湯」,在賴和的詩作,不時提到他去泡溫泉,到1960年代,八卦山上仍然有「卦山溫泉旅社」,經過幾次地震,溫泉口已經不再有溫泉了,「卦山旅社」也歇業了。
經楊先生這一提,兒時的地名又浮現出來,「市仔尾」、「菜園底」、「鄰保館」(「乞食寮」已經少人用)、「車路口」、「北門口」、「定光佛」、「三寶佛」、「觀音亭」、「南瑤宮」、「城隍廟」、「天公壇」、「外泗汛」、「癩膏營(thai2-ko1-iann5),今日的『中山國小』」,「西勢仔」、「茄苳腳」、「刺桐腳」、「曇花堂」、「大道公」、「城內」、「南壇」、「阿夷庄(在我們小孩聽來像是「ai1-tsng1」,原來的「阿夷國小」已經改名為「泰和國小」)」、「國聖井」、「番仔田(今日地名為「王田」)」、「番社口」、「頂番婆」、「白沙坑」。
今天要提的是「中正路」,地圖上標的是中民街上的「賴和紀念館」,中民街與中山路的交口處是「慈惠醫院」,小時,醫師和護士還一年一度會演出「話劇」。
印象當中,兒時給賴和的助手「水發仔」看病打針,這時的「賴和醫院」還要沿著中正路往右一點,「賴和醫院」的右方有一條小巷,往上,通往「菜園底」,往下接到中山路之前,右手邊是「吳蘅秋花園」,楊逵租的房子在中元巷靠中正路這邊,我家則在中元巷靠中山路這邊,都緊接著「吳蘅秋花園」,印象中,我經常吃「吳蘅秋花園」的無花果。(中元巷,在地址重新編號之後成為「中山路二段757巷」)。
「磺溪醫院」,也在中正路上。
在地圖上,彰化女中正對面就叫「外泗汛」,裡面有一座「石頭公」,我兒時有「尪夷」(紅頭仔)幫人「收驚」,附近住戶以殺豬為業。「石頭公」廟前面的廣場,很有可能是舊時「半線社」的「公廨 koon1-kai2」,後來「半線社」搬到南郭國小附近,小學郊遊時,老師還帶去參觀南郭牧場飼養的乳牛。
彰化女中正對面「外泗汛」,再往下,接近地圖底部有一條「陳稜路」,據連橫《台灣通史》記載,台南有「開山宮」,祀奉的主神是「陳稜」,據說是「開台有功」。記得父老說,「陳稜」指的就是「陳永華」,曾在金庸小說《鹿鼎記》大出風頭。不過,這個人名,有可能是我記錯了。
我最後一次跟乾媽聊天,她說她還見到彰化城,東城門正對著現在的中山國小(在清領時期,「中山國小」是「痲瘋營 thai2-ko1-iann5」),北門就在所謂的中正路「北門口」上。她還跟我解釋,小時候有氣喘,一名中醫師建議她抽菸來減輕病狀,於是她一直都維持抽菸的習慣。確實,當年在彰化市內,女生抽菸是非常少數,可以說是異類,我懷疑這是平埔族的遺俗,漢人女生是不抽菸的。

彰化市是一個明顯的例子,本是平埔族聚居之地,地名留下不少平埔族先民的痕跡,再過三十年,就渺如春夢,無處追尋了。

《雜阿含893經》「壞種子」--依照巴利經文來校訂漢譯的風險

丁香, Syzygium aromaticum

《雜阿含893經》卷31:「何等為五?謂根種子、莖種子、節種子、壞種子、種種子。」(CBETA, T02, no. 99, p. 224, c17-18)
佛光藏《雜阿含經(《佛光藏》的編號為《雜阿含607經》)認為「壞種子」對應到巴利「五種子」的「aggabīja」,在各本無異讀的情況之下將「壞種子」改作「枝種子」。CBETA的校勘者也做了同樣的註記(這樣的「註記未載明來源」提供的問題會比提供的幫助大)
導師《雜阿含經論會編》、明法比丘《雜阿含經註》與王建偉、金暉《雜阿含經校釋》都維持壞種子」。
《雜阿含經校釋》第五冊397 [25] 指明:「佛光藏《雜阿含經》為訛」,aggabīja謂植株枝葉『斷落或垂掛及地』以為繁殖者」。
《雜阿含39經》卷2:「根種子、莖種子、節種子、自落種子、實種子」(CBETA, T02, no. 99, p. 8, c28-29)
「自落種子」與壞種子」位置相當,意思相互呼應。可以參考《十誦律》、《薩婆多毘尼毘婆沙》與《根本說一切有部毘奈耶》的解釋。
特別是《根本說一切有部毘奈耶》為在印度學律的義淨所譯,應該是非常詳實。
《十誦律》卷10:「自落種子者,謂蓼、阿修盧、波修盧、修伽羅、菩提那,如是比自零落生物。」(CBETA, T23, no. 1435, p. 75, b4-5)
《薩婆多毘尼毘婆沙》卷6:「自落種子者,謂蓼藍、羅勒、胡荽、橘、梨,如是等自落生者。」(CBETA, T23, no. 1440, p. 543, b29-c1)
《根本說一切有部毘奈耶》卷27:「有五種子:一、根種;二、莖種;三、節種;四、開種;五、子種。云何開種?謂蘭香、芸荽、橘柚等子,此等諸子皆由開裂乃生,故名開種。」(CBETA, T23, no. 1442, p. 776, b8-16)
至於《相應部22.54經》的aggabīja」是否為「枝種子」,則大有問題。雖然覺音論師對「aggabīja」作出解釋,仍有疑義,所以各本巴利字典或梵文字典並未對「agga」的字源字義作明確的解釋。
我建議從另外一個角度來思考這一議題,如果在《雜阿含893經》將壞種子」改為「枝種子」,那麼上述各經的「自落種子」、「開種」是否也要改成枝種子」?答案非常明顯,「當然不行」!
那麼,該不該將「壞種子」改為「枝種子」呢?
這一例子也提示一個重要的議題:純粹依靠巴利對應經文來「訂正」漢譯經文要非常小心謹慎,以免將漢譯的部派特點將作「訛字」、「誤譯」而刪除、埋沒了

2016年7月29日 星期五

明法比丘《雜阿含經註》經號對照表


明法比丘於2009年去世,留下《雜阿含經註》遺稿,經 Nanda Lau 整理後,印製五套。長老明法比丘致力於世尊正法律的弘揚,所著《雜阿含經註》雖非定稿,版主展卷批讀,發現處處碎金、珍寶,彌足閱讀《雜阿含經》者的參考。
此書有詳盡的來自巴利文獻的補註,頗與坊間所引的巴利註解不同。版主曾在明法比丘講席之下聆聽教導,頗思回報,希望撰文將此中獨特之處與大眾分享,讓 Nanda Lau 一番苦心不致落空。
以下為所編《雜阿含經》經號對照表:

《大正藏》經號
明法比丘編號
1-32
1-32
33-58
79-104
59-87
50-78
88-102
1263-1277
103-110
105-112
111-187
1652-12872
188-255
113-180
256-272
33-49
273-282
195-204
283-303
244-264
304-342
205-243
343-364
265-286
365-489
518-759
490-575
1476-1651
577-603
1353-1379
604
---
605-639
760-813
640-641
---
642-660
814-832
661-860
841-1164
861-904
12874-13176
905-992
13245-13333
993-1022
1322-1351
1023-1061
13360-13403
1062-1120
1165-1224
1121-1144
13177-13244
1145-1163
1244-1262
1164-1177
181-194
1178-1221
1278-1321
1222-1240
1225-1243
1241-1266
13334-13359
1268-1362
1381-1475

=========
想下載明法比丘著作者,資訊如下:若有網友詢及,或可告知以下連結以為參考:
----------------------------------

法雨道場--閱讀三藏

雜阿含經注;明法比丘(Metta Bhikkhu)注;
遺著原稿:(updated: 02.17 '13) 
HTML (23,8 MB)、 PDF (8.25 MB)、 doc (UTF-4.92 MB);  doc(Foreign1 字型, 5,977 KB)

or
法雨道場--閱讀三藏

雜阿含經注;明法比丘(Metta Bhikkhu)注;
遺著原稿:(updated: 02.17 '13) 
HTML (23,8 MB)、 PDF (8.25 MB)、 doc (UTF-4.92 MB);  doc(Foreign1 字型, 5,977 KB)
==========================