西元1186年,陸游62歲,偶然採菊花作枕頭,突然想起年少時與新婚妻子唐婉的舊事,寫下這兩首情深寯永的七言絕句。
陸游<偶復採菊縫枕囊,悽然有感>
採得黃花作枕囊,
曲屏深幌閟幽香。
喚回四十三年夢,
燈暗無人說斷腸。
蠹編殘稿鎖蛛絲。
人間萬事消磨盡,
只有清香似舊時。
消磨似乎讀作 siau1-moo5, 意為<逐漸損耗>。
我們來看古音的讀法是怎樣的情形。
1. bo5
《一切經音義》卷8:「磨瑩(上「墨婆反」《集訓》:『治石也。』《考聲》:『研磨也。』」(CBETA, T54, no. 2128, p. 354, b17)
《一切經音義》卷31:「鍜磨(…下「莫何反」《毛詩傳》:『磨,理石之名也。』」(CBETA, T54, no. 2128, p. 516, a1)
2. moo5
《一切經音義》卷59:「舂磨( 《郭璞注方言》云:『磑即磨也。』《世本》云:『斑輸作。』磑,北土名也。江南呼『摩』)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 702, c1)
《一切經音義》卷100:「磨不磷(上音摩)」(CBETA, T54, no. 2128, p. 931, c13)
《一切經音義》卷100:「用磑(下『五會反』。郭注《爾雅》云:『物堅也。』《考聲》云:『磨麥具也。』《世本》說:『公輸初作磑。』」(CBETA, T54, no. 2128, p. 930, a8)
這一條詳細註解,北方稱「磑」(『五會反』音就和『會唱歌』的『會』一樣,e3。)
南方稱「磨」(音『摩』,moo5)」
3. bo7
《一切經音義》卷60:「磨灑(莫賀反。下沙下反。並去聲字也」(CBETA, T54, no. 2128, p. 707, b9)
沒有留言:
張貼留言