台語研究如果從1747年左右蔡奭(蔡伯龍)的《官音彙解》算起,已接近三百年,除了《台日大辭典》、《日台大字典》與基督教會資料之外,可能連雅堂的《台灣語典》和《雅言》兩書,也算是前期開拓與奠基的書籍。只可惜連雅堂此兩書考證不扎實,只淪為茶餘飯後的雜談記錄而已。(http://yifertw.blogspot.tw/2011/02/blog-post_1669.html)。
連雅堂《雅言》59 則,記錄了幾首台語兒童念歌:
「『月光光,秀才郎,騎白馬,過南唐』此言鄭延平之起兵也。
『頭戴明朝帽,身穿清朝衣,五月稱永和,六月還康熙。』此言朱一貴之失敗也。
『出日落雨,刣豬剖肚,尪仔穿紅褲,乞食走無路。』此言乙未九、十月之景象也。(1895日軍進入台南城)」
「尪仔穿紅褲」,暗指接管台南城日本憲兵矮個子穿紅褲,「出日落雨,刣豬剖肚」,這是反常的事,台灣人猶如女孩被親生父母賣斷給妓女戶,能如何逃脫呢?
〈月光光,秀才郎〉版本頗多,中國內地有粵語版、福建版,台灣也有台語五六個版本,跟客家版。張清芳《童謠組曲(一)》曾唸過下面這段:
「月光光,秀才郎;騎白馬,過南塘;
南塘袂得過,掠貓來接貨;
接貨接袂著,舉竹篙按呢撞。」
嘉義市公民大學蕭藤村老師也編了一篇《台灣童謠(囡仔歌)唸唱》,其中收了兩篇:
1. 「月光光,秀才郎,騎白馬,過南塘,
南塘未得過,掠貓仔來接貨,
接未著,舁竹篙,撞鶆鷂。
鶆鷂跋落田,嫁酒瓶,
酒瓶卜貯酒,嫁掃帚,
掃帚卜掃地,嫁予賣雜細,
賣雜細卜搖鈴鐺,嫁司功,
司功卜讀疏,嫁破布,
破布卜補衫,嫁牛擔,
牛擔卜犁田,嫁酒瓶,
酒瓶走入空,目真仔無頭鬃。」
2. 「月光光,秀才郎,騎白馬,過南塘。
南塘未得過,掠貓來接貨;
接未著,舁竹篙,扑鶆鷂。
鶆鷂跋落田,抾來做泔瓶。
泔瓶袂貯泔,抾來做鼎簳。
鼎簳袂勘菜,抾來做斗概。
斗概袂概米,抾來做舂杵。
舂杵袂舂米,一个老婆仔舂甲死死死。」
2003 年,施冠福先生在國立台南師範學院鄉土文化研究所碩士論文所寫的《台灣閩南語童謠之研究》,應該算是集大成,後來的人恐怕只能作「補遺」的工作,這一題目算是給完成了。
沒有留言:
張貼留言