-------------
巴利《相應部》與漢譯《雜阿含》的另一個差別是「比丘應唯然」。巴利《相應部》及《中部》的世尊開導的經典,正式說法前,常有「世尊曰:『諸比丘!』諸比丘曰:『唯然』」的應答,漢譯對應經典幾乎不曾出現此一情節。
《中阿含188經》有類似的對答,但不似巴利經文簡潔:「世尊告曰:『比丘!諦聽,善思念之,我當為汝具分別說。』時,諸比丘白曰:『唯然。當受教聽。』」(CBETA, T01, no. 26, p. 734, c8-10)
完全相似的經典為《一切流攝守因經》卷1:「是時佛告比丘:『比丘!』應:『唯然。』」(CBETA, T01, no. 31, p. 813, a9)
《四諦經》卷1:「是時佛告諸比丘:『比丘!』應:『唯然。』」(CBETA, T01, no. 32, p. 814, b11-12)
《是法非法經》卷1:「是時佛告諸比丘:『比丘!』應曰:『唯然。』」(CBETA, T01, no. 48, p. 837, c24-25)
---------------
1. 《雜阿含298經》卷12:「如是我聞,一時佛住拘留搜調牛聚落。爾時,世尊告諸比丘:『我今當說緣起法法說、義說。諦聽,善思,當為汝說。...』(CBETA, T02, no. 99, p. 85, a11-13)
巴利對應經典為《相應部 12.1經》,經文在此之前有 "Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi– “bhikkhavo”ti. “Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. 在那裡世尊呼喚:「諸比丘!」諸比丘回答:「大德!」"
2. 《雜阿含60經》卷3:「如是我聞,一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:『有五受陰。何等為五?...』」(CBETA, T02, no. 99, p. 15, b22-24)
巴利對應經典為《相應部 22.5經》,經文在此之前有 "Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi– “bhikkhavo”ti. “Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. 在那裡世尊呼喚:「諸比丘!」諸比丘回答:「大德!」"
3. 《雜阿含195經》卷8:「如是我聞,一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:『一切無常。云何一切無常?謂眼無常...』」(CBETA, T02, no. 99, p. 50, a11-13)
巴利對應經典為《相應部 35.1經》,經文在此之前有 "Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi– “bhikkhavo”ti. “Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. 在那裡世尊呼喚:「諸比丘!」諸比丘回答:「大德!」"
沒有留言:
張貼留言