2017年6月4日 星期日

9 侍:教育部《台灣閩南語常用詞辭典》建言


《台灣閩南語常用詞辭典》在「侍」字只有一則詞條「服侍 hook-sai7」。(http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result.jsp?source=4&in_idx=16ai7&radiobutton=1&limit=20&sample=%E4%BE%8D&querytarget=2)
其實台語稱「妯娌(兄弟的妻子)」為「同侍 tang5-sai7」,意為「一同侍奉公婆」。
台語稱「侍奉」為「奉侍 hoon7-tshai7」,音略為不同。
========
竹板凳 提到...

又是一個反映 /t/ → /ts/ → /s/ 的好字。 曾經侍和待的發音應該是一樣的。
2017年6月5日 上午9:59

2 則留言:

竹板凳 提到...

又是一個反映 /t/ → /ts/ → /s/ 的好字。 曾經侍和待的發音應該是一樣的。

Ken Yifertw 提到...

現代華語好像沒有「奉待」一詞。
台語則有人說「奉待 hong5-tai7」。