例如「松柏」讀作「清伯 tshing1-peh」,今日台語大都讀作「祥伯 sioong5-peh」,但是,帖主記得小時候稱南投名間鄉「松柏坑」是「清伯 tshing1-peh-khenn1」,與廈門的讀音相同。
讓我較為詫異的是,當地人稱「曾先生」的「曾」為「曾 tseng1」,台語普遍是稱作「曾 tsan1」,而稱「莊先生」的「莊」為「莊 tseng1」。
「掛」讀作「kui3」,台語是讀作「kua7」,只有清明掃墓「掛墓紙」才會讀作「kui3」。
「蓮花」讀作「nai7-hue1」,台語是讀作「len5-hue1」。
「畫圖」讀作「ui7-too5」,台語是讀作「ue7-too5」。
1 則留言:
蘇老師,晚安。我的理解:
1.「松柏」是tshing5 peh4,毋是tshing1 peh4,這是恁第一調佮第五調連讀攏變第七調的關係。
蘆洲嘛有松柏坑,老沿兮講tsing5→3 peh4→2 khiN1,變調後若唸「靜柏坑」。
「松」台語有讀第五調,像「武松」bu2 siong5、「鳥松」tsiau2 tshing5,「松山」台北在地人計唸siong5 san1,普遍講「誦刪」,士林遐一半個仔講「襄刪」(「襄」唸偏泉siong1)。
2.「曾」做字姓,同安嘛唸tsan1,影片面頂的做燈師號做庄溫嘉,「庄溫嘉」咱遮寫做莊溫嘉,怹「村莊」寫做「村庄」。字幕有一個所在拍「曾」,是失覺察。
3.「掛」台語用kui3兮,毋只kui3墓紙而已,比如,kui3帽仔、kui3衫褲、圖kui3歪去啊、kui3咧中脊楹。拍算變調後佮「鬼」共音,用的人愈來愈少。
本字可能是「挂」,王力上古音參「圭、規、窺、閨」同為支部,「掛」是後起字。
4.「蓮」,《彙音妙悟》熋韻,這韻同安有唸-aiN,像影片內的「前tsaiN5、間kaiN1、店taiN3」,廈門今音變較少啊,聽主持人的口音著知。
台語猶有人用,比論「顛倒反」tien1 to2 paiN2、「還錢」haiN5 tsiN5、「研藥粉」ngaiN2 ioh8 hun2。另外,熋韻無收的「筅煙黗tshaiN2 ien1 thun5」、「心肝頭噗噗喘sim1 kuaN1 thau5 phok8 phok8 tshaiN2」。
5.「畫」,據《教育部臺灣台語常用詞辭典》十個方言點,半數講ui7。
鹿港偏泉腔 ue6
三峽偏泉腔 ui7
臺北偏泉腔 ui7
宜蘭偏漳腔 ue7
臺南混合腔 ue7
高雄混合腔 ue7
金門偏泉腔 ui7
馬公偏泉腔 ui7
新竹偏泉腔 ui7
臺中偏漳腔 ue7
張貼留言