此休息之息。上文息,篆(書);訓喘息,其本義。凡訓休息者,引申之義也。《釋詁》及〈『甘棠』傳〉皆曰:「憩,息也。」憩者、愒之俗體。〈『民勞』傳〉又曰:「愒,息也。」非有二字也。又《釋言》曰:「愒,貪也。」此「愒」字乃「㵣」之假借。如《左傳》「玩歲而愒日」,《許》引作「忨歲而㵣日。」《公羊傳》:「不及時而葬曰愒。愒,急也。」亦卽㵣字也。
段玉裁《說文解字》與《說文》大徐本將「愒」字的讀音標作「去例切」,成為去聲,用「台羅」標音為「khe7」,顯然與入聲字的音符「曷」不符。字書、韻書當中。只有《字彙》收作「入聲」,分別為「乞結切 khet, khat?」、「許葛切 khat」。
依照我的理論,當然以「許葛切 khat」為最合理。
讓我們看看「㵣」字:
《玉篇》 |
段玉裁《說文解字》 |
段玉裁《說文解字》標作「苦葛切」與《玉篇》標作「可達切」,台羅標作「khat」。
======
本貼文所指的「《說文》的疑誤標音」為:躡
======
2016年10月8日已有貼文談到「聲符為『曷』的字」,(http://yifertw.blogspot.tw/2016/10/blog-post_99.html),《說文》「曷」字的標音為「胡葛切」,用「台羅」標做「hat」
,這是一個入聲字。
所以,「葛」字、「偈」字、「竭」字的標音為「kat」,「渴」字的標音為「khat」,(「嘴乾喉渴 tshui3-ta1-gau5-khat」今日台語已經走音成「tshui3-ta1-gau5-khua3」),「蝎」字讀「kat」,台語「蛇蝎美人 tsua5-kat-bi2-ling5」。
「揭」字較複雜,如以唐音譯「gate gate」為「揭帝揭帝」,則仍然維持「kat」的讀音。
《一切經音義》卷10:「揭帝(梵語真言句。上『魚羯反』,與㜸字相近也)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 369, c4)。
「揭」字較複雜,如以唐音譯「gate gate」為「揭帝揭帝」,則仍然維持「kat」的讀音。
《一切經音義》卷10:「揭帝(梵語真言句。上『魚羯反』,與㜸字相近也)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 369, c4)。
沒有留言:
張貼留言