「親」字,《說文》作「七人切」,《玉篇》作「且因切」,拼為「tshin1」。
「欽」字,《說文》作「去音切」,《玉篇》作「去金切」,拼為「khim1」。
「欽」字韻部為「21 侵」,「親」字韻部為「17 真」;「欽」字是「合口鼻音 m」,「親」字是「開口鼻音 n」。
再看「侵」字,《說文》作「七林切」,《玉篇》作「千金切」,拼為「tshim1」。
華語「親、欽、侵」三字讀音沒有區別,台語則和古代韻書像蓋章一樣,若合符節。
這就是說,台語比較接近「中原古音」的原因。
至於「接吻 kiss」,近人寫作「親」、「親嘴」,古代無此字,台語讀作「tsim1」,不知來源。
《別譯雜阿含3經》卷1:「時阿闍世抱取嗚唼」(CBETA, T02, no. 100, p. 374, b17)
《菩薩本緣經》卷3〈兔品 6〉:「即於火上而挽出之,無常之命,即便斷滅,諦觀心悶,抱置膝上,對之嗚唼」(CBETA, T03, no. 153, p. 66, b20-22)。
「嗚唼」即是「親嘴」,古代無字可作此動詞。
============
「勤」字,《說文》作「巨巾切」,《玉篇》作「渠斤切」,拼為「khin1」。
「琴」字,《說文》作「巨今切」,《玉篇》作「巨林切」,拼為「khim5」。
「琴」字是「合口鼻音 m」,「勤」字是「開口鼻音 n」。
「秦」字,《說文》作「巨鄰切」,《玉篇》作「昨鄰切」,拼為「tsin5」。
仍須藉助古代字書、韻書的反切來印證台與讀音。
「秦」字,《說文》作「巨鄰切」,《玉篇》作「昨鄰切」,拼為「tsin5」。
仍須藉助古代字書、韻書的反切來印證台與讀音。
沒有留言:
張貼留言