兒子在美國讀高中,有一天他放學回來,引述一段美國話。
那天上學,甲同學經過乙同學桌前,背包不小心碰到乙同學的頭,
乙同學大怒,說:「Don't touch my fucking head!」
我問兒子說:「為何稱自己的頭為 fucking head?」
兒子說:「fucking 是語助詞,沒代表任何意思。」
2016/5/8 看到美國鼓勵投票的影片,最後一句話是:
「Do your fucking job!」
2016/5/8 看到美國鼓勵投票的影片,最後一句話是:
「Do your fucking job!」
網路上顯示的台語,都屬於庶民台語,有其粗獷、粗魯、粗俗的一面,
可是較少人介紹台語溫文儒雅的一面。
溫文儒雅的台語:
http://yifertw.blogspot.tw/2008/06/blog-post.html
https://www.youtube.com/watch?v=Sk1rTYJRhrk&list=PLJ5UhXdN9bgLf8TdGg5jPNwGC7f8K0LIU
https://www.youtube.com/watch?v=Sk1rTYJRhrk&list=PLJ5UhXdN9bgLf8TdGg5jPNwGC7f8K0LIU
粗獷、粗魯、粗俗的庶民台語:
,
沒有留言:
張貼留言