探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2016年6月26日 星期日
寧波話
有人問:「寧波話螃蟹怎麼說?」
我
說
:「
哈」。
她重複
:「你們
螃蟹怎麼說?」
我
說
:「
哈」。
她很無奈地
問:「
那
你們魚
怎麼說?」
我
說
:「嗯
」。
她
奇怪地
問:「
那
蝦
怎麼說呢?」
我
說
:「
嚯
」。
她又
問:「
那鴨
怎麼說呢?」
我
說
:「啊
」。
...
她很同情地看看我,說:「多好的一個孩子,可惜是個啞巴...」
=====
有人回答:
「其實廣東話(粵語)也這樣:蟹是嗨,魚是吁,蝦是哈,鴨是啊。」
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言