彰化縣和美鎮道東書院 |
網路《中華民國的書院》(http://academies.tpg.gov.tw/academy/7) 稱和美「道東書院」命名的由來是「朱學而道東,亦意王道東來」。版主書讀得不多,你不要騙我。這應該是引用「鄭玄」的典故來命名:
《後漢書》卷三十五《鄭玄傳》 「以山東無足問者,乃西入關,因涿郡盧植,事扶風馬融。 ……玄因從質諸疑義,問畢辭歸。融喟然謂門人曰:『鄭生今去,吾道東矣。』」
在全台灣稱「和美」這個地名為「和美線」的人不多了。小時候心裡覺得有點奇怪,明明是「和美」,老一輩的人卻總是喊此地作「和美線」,從彰化市去和美,有兩條路:一條是路過「挨莊 ai1-tsng1」(後來稱作「阿夷里」,「阿夷」者,「a-i 」就是「挨」),另外一條是從「鳳梨會社」、頂番婆那邊過去。
和美,曾經叫做「卡里善」、「朥狸散」,這是源自於巴布薩族的發音,後來出現「和美線」、「和美散」的稱呼,因「善」、「散」、「線」音接近。
那麼,「彰化」古名「半線」,應該與「和美線」是同樣的來源,這是音譯。
將聲音模擬起來是「Bab-san」,原來是用「散」字擬音。
台語「散」字有兩音,文讀的「san2」和語讀的「suann3」。原意是「散 san2」,日久被解讀作「suann3」,進而被寫成「線」。對漢字地名而言,地名為「散」總是不吉。
=========
編訂「和美鎮」文獻的人,好像把詩文略與「賴和」齊名,捐地在和美設立「彰化中學和美分校」的陳虛谷先生遺忘掉了。
=========
編訂「和美鎮」文獻的人,好像把詩文略與「賴和」齊名,捐地在和美設立「彰化中學和美分校」的陳虛谷先生遺忘掉了。
沒有留言:
張貼留言