2010年9月2日 星期四

漫談學習佛典語言

4

《人生雜誌》刊載惠敏法師的文章與訪談記錄,提到佛學院學生反應:

「我們有漢譯的佛典就好了,古來那麼多祖師已經翻譯得那麼好了,為什麼還要花那麼多時間去研究梵文、藏文?」

「我們的梵文程度比玄奘、法顯、鳩摩羅什、義淨、真諦等歷代大德差,直接閱讀他們的譯作就好了,為何還要學習佛典語言?」

「花很多時間學習語言,這與解脫度眾無關,反而荒廢了修行的時間。」

記得讀過一首偈頌:

「無上甚深微妙法,百千萬劫難遭遇;

我今見聞得受持,願解如來真實義。」

不僅惠敏法師提到閱讀佛陀可能使用的語言的欣喜,同時,「願解如來真實義」的前提之下,也應該學習佛典語言。

在2006年期間,長老閱讀《坐禪三昧經》等,曾問及「作破皮想,除却不淨當觀赤骨人。」(CBETA, T15, no. 614, p. 272, a9-10),他的疑問是「人骨」應該是「白色的」,此處為何說是「赤骨人」?我回答「赤」字應解釋為「盡」、「僅有此,而無其他物」,如「赤貧」、「赤身露體」、「赤手空拳」,而不是紅色。(長老指出《坐禪三昧經》「繁意觀行不令外念。」(CBETA, T15, no. 614, p. 272, a10)長老說「繁」字應該是「繫」字,《大正藏》僅僅標明「繁」字,沒有其他版本有不同的異讀,CBETA的CD也是如此(目前2010版CBETA已改作「繫」字),在查閱《國譯一切經》及《高麗藏》之後,才發現果然是「繫意觀行」。以六十多歲的老人好學不倦,仍然勤讀中文,希望對漢譯浩瀚博雜的阿含、部派、大乘教義能有基本的認識,一方面可以說是為弘揚佛法,不畏艱難、好學不倦,一方面能指出錯字,又可見到勤勉求法的一面。

其實漢譯經典有一字多義、抄寫訛誤、傳誦失誤、誤譯等等問題。如日本學者辛島靜志所說:

但,正是因為思想是通過語言表現、通過語言流傳的,所以說,思想並不脫離於表現它的語言,而是存在於表現它的語言本身之中。不正確地掌握語言,便不可能正確地理解思想。

今天我們應該首先老老實實地承認自己不懂佛教漢文。認定自己讀得懂,便會無意中不斷犯錯誤;知道自己讀不懂,便會開始考察為什麼讀不懂,這樣就會打破自己的理解,重新認識漢譯佛典。

如果我們從為什麼讀不懂這一疑問起步,從語言方面仔細研究漢譯佛典,就會發現,漢譯佛典不僅是研究漢語史的重要資料,同時在我們探討有關佛典的產生、發展等問題時必不可少。研究這方面的問題,僅靠梵語佛典還遠遠不夠。」

比如說

《雜阿含267經》:「如嗟蘭那鳥種種雜色,我說彼心種種雜亦復如是。所以者何?彼嗟蘭那鳥心種種故其色種種」(CBETA, T02, no. 99, p. 69, c19-21)

到底是嗟蘭那鳥呢?還是遊行說故事者隨身攜帶的類似「拉洋片」的畫頁?

例如十二分教的「祇夜」,到底只有偈頌稱祇夜呢,還是所有帶有偈頌的經典都稱為祇夜呢,還是指一種古印度的文體?

例如

《雜阿含33經》卷2:「若色是我者,不應於色病、苦生,亦不應於色欲令如是、不令如是。」(CBETA, T02, no. 99, p. 7, b23-25)

《雜阿含110經》卷5:「佛告火種居士:「汝言色是我,受、想、行、識即是我,得隨意自在,令彼如是,不令如是耶?」(CBETA, T02, no. 99, p. 36, a10-12)

《雜阿含33經》與《雜阿含110經》經中的記載,佛所指斥的「我見」,是認為色能「令如是、不令如是」,還是認為色不能「令如是、不令如是」?這兩種的差異在那裡?林崇安老師與蔡奇林老師認為《雜阿含110經》是正確的,《雜阿含33經》是翻譯錯誤或者抄寫訛誤,關則富老師則認為《雜阿含33經》是正確的,《雜阿含110經》是翻譯錯誤或者抄寫訛誤。日本學者水野弘元與平川彰則認為沒有對錯,一個是世俗諦,一個是勝義諦。怎樣才對?

佛教學者 K. R. Norman 認為巴利佛教文獻,還沒翻譯的要趕快翻譯(目前國內只翻譯巴利「經、律、論」,對註解與解釋「註解」的疏都未翻譯),已經翻譯過的,要再翻譯一次(比如元亨寺版「南傳大藏經」並未十分理想,急需重新翻譯),即使 PTS 巴利聖典協會英文版已經翻譯第二次了,在較新的出土文獻、新的語言理解之下,仍然有一些錯譯或不周全的地方需要更正。

在部分漢譯經典尚未譯成外國語言(如《雜阿含》、《增一阿含》),部分巴利獨有經典雖已經翻譯。但是未經漢、巴、梵對勘以求其翻譯精確,其實仍有許多專題待解決,而這需要具佛典漢語能力的人學習梵、巴、藏語言來貢獻力量,這一領域中,太多由非漢語專長的人學習漢語來處理此一領域的佛典,同質性太高,容易有語言的盲點。

學習佛典語言之後,會發現一個字或許有多重意義,巴利聖典及其註釋書也許採用了一種,而漢譯佛典卻採用了另一種,對一部分古譯不精確的地方,藉由佛典語言理解另一個意涵,而能較接近佛陀的教誡。而且漢譯與巴利聖典彼此之間也收到互相校對的效果。

沒有留言: