前兩天,兩位老人家聊天,問誰會<子丑寅卯、辰己午未、申酉戍亥>的台語讀音,我順口唸起當年老人家教的口訣:
<子丑寅卯、木虱家蚤;辰己午未,拔仔紅柿>。
這兩位老人家提起以前在鄉下,老母雞孵完一窩小雞,那一個《窩》必須拿去燒掉,因為裡面會生一種既非木虱、也非家蚤的小昆蟲,他們兩位稱這種昆蟲為「雞台」(寫音),說有時候狗身上也有。請問有人聽過「雞台」(寫音)這種說法嗎?
『台日大辭典』板主回覆(http://blog.yam.com/taiuanlang/article/23182071#comment1213491361):
台日大辭典有收錄:
【[虫台]】tai5 =蟲。\雞~kue1 tai5=鶏の毛虫。\糠~khng1 tai5=糠の中に居る虫。\生~siN1 tai5=同上の虫がつく。
【雞[虫台]】kue1 tai5 =牡雞が卵を暖めるときなどにつく虫。羽虫。\~~神kue1 tai5 sin5=(罵)少しばかりの事にいらいらする性質。
【米[虫台]】bi2 tai5 =米にいる虫。コクゾウムシ。
2010.1.17 前往「苑裡藺草文化館」,遇見藺草老師朱阿屘,她指給我看,那邊的藺草纖維比較粗,是傳統作法。這邊的藺草纖維比較細,這是近代的東西,纖維已經由現代機器「析過」。她說睡以前的榻榻米,藺草之間有縫隙,半夜裡會有臭蟲爬出來。另外一個藝師就說:「不只是臭蟲爬出來,還有草(虫*台)。」
我說:「對啊,就像母雞孵過蛋的巢,過去都馬上拿去燒,因為會長出『雞(虫*台)』。」
朱阿屘說:「『雞(虫*台)』比較大,眼睛看得見,『草(虫*台)』比較小隻,有時你覺得腳被叮了一口,可是卻看不見盯你的『草(虫*台)』跑去那裏。」
佛教中有『諸行無常』的道理,意思是說任何事物都會變化、變遷、消逝,『台語』也是如此,詞彙會生滅、讀音會變動、句法會變遷。如同「雞台」的稱呼,也隨著時間消逝了。
1 則留言:
細漢e時 聽a-ma罵孫 講
囝仔人 tahih-tshih-tsuah
無一時定 像雞台
張貼留言