忘了跟你說,我問的那個問題是出於 Ud 1.7 的《優陀那註》(此註似乎不是覺音論師的註釋),那一個字沒拼錯,這是直接從 CSCD 網站剪貼下來的。
Atha etaṃ pisācañca, pakkulañcātivattatīti tato yathāvuttapāragamanato atha pacchā, ajakalāpaka, etaṃ tayā dassitaṃ pisitāsanatthamāgataṃ pisācaṃ bhayajananatthaṃ samuṭṭhāpitaṃ akkulapakkulikañca ativattati, atikkamati, abhibhavati, taṃ na bhāyatīti attho.
(老師,請你忙你手上的事,暫時別幫我處理這一問題。)
我一邊幫封興伯老師的幾篇論文漢譯,也一邊跟他提問。
「CSCD 的拼寫是錯的!」
嚇死寶寶了 .......
藏經閣外的掃葉人
沒有留言:
張貼留言