Dear Heaven and David,
蘇錦坤 敬上
郭忠生老師在昭慧法師《弘誓》月刊(2000年4月) 登了一篇文章:
〈印公導師看「佛法」與大小乘--- 對廣淨法師〈印順導師對佛法的抉擇〉(之一)的回應〉。
我可以讀到簡體字版,但是,有一點詭異地,找不到正體字版。
《弘誓》月刊上也找不到廣淨法師〈印順導師對佛法的抉擇〉一文,似乎將該篇文章撤下了,即使點入連結, 也是接到性廣法師的另一篇文章。
請問兩位,找得到這篇文章的「正體字版」的電子檔嗎?
=========
2017/1/26
二位好:
我又查了一下, 依然找不到什麼資料.
只知道大概就是這場發表會
論文發表
|
主 席
|
主講人
|
回應人
|
題目
|
第一場
|
見岸法師
|
性廣法師
|
賴鵬舉教授
|
印順導師禪觀思想簡述
|
藍吉富教授
|
黃運喜老師
|
印順法師對大乘佛法的詮釋與評價
| ||
第二場
|
黃運喜老師
|
廣淨法師
|
郭忠生老師
|
印順導師對佛法的抉擇
|
悟殷法師
|
許明銀老師
|
人間菩薩的活水源頭
| ||
楊惠南老師
|
林朝成老師
|
「人間佛教」的困局——以新雨社和現代禪為中心的一個考察
|
也許這篇沒什麼特別原因,一位是主講,另一位是回應人, 所以總要發表一篇文章來回應一下。 :)
當然這只是找不到任何資料的猜想而已. ^^
Heaven Chou
=============
您的道友廣淨合十
2017-01-27 13:44 GMT+08:00 Kwang Ching
阿坤學長,
首先,那篇文章原稿已經找不到。
那篇文章的主旨,很簡單,導師在很多地方行文當中, 有佛法(沒有弧號的佛法)和“佛法”(有弧號的佛法)兩種, 兩種在聖典中,都是佛所說,印老為什麼要做這樣的區分, 依我的見解,根據中國“必也正名”的文化,“佛法”不是正式、 正確、完整的佛的教導,不能取得和佛法(沒有弧號的佛法) 相同的地位。郭忠生的回應只是集中注意到不能用“大乘”“小乘” 的稱呼上,而沒探討印老書中,有這樣兩種表達,導師的用意何在。
郭忠生的回應,都偏重到用辭的枝節,對兩種佛法的問題反而沒有著 墨。
關於錄影的問題,上次請您上課的事,請準備阿含經中文和巴利文的比對,澄清原始聖 典的種種問題,因為我們的對象是西洋人,您如果可以用英文寫作的 話,請用英文,我不用再找人翻英文 。等到程式出來就可以將課程放上去。
那篇文章的主旨,很簡單,導師在很多地方行文當中,
郭忠生的回應,都偏重到用辭的枝節,對兩種佛法的問題反而沒有著
關於錄影的問題,上次請您上課的事,請準備阿含經中文和巴利文的比對,澄清原始聖
===========
2017-01-27
2017-01-27
廣老新年好:
新的一年,很高興聽到你仍孜孜矻矻為佛法奔忙。
我可以用英文介紹 An introduction course to the comparative studies among Chinese Āgamas and Pāli Nikāyas. 同時,從 2011-2016 年,整整五年我大都致力於漢譯四部《法句經》的解讀, 並且用以反思、回顧巴利、梵文、犍陀羅語、波特那《法句經》, 其實,我也可以用英文介紹一下 "The Chinese Dhammapadas"。
這些講題需要製作成(上傳到) Youtube 成為錄影影像嗎? 還是 power point file 就已經足夠?
Yifertw
沒有留言:
張貼留言