探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2016年7月25日 星期一
譯業:翻譯所造的業
塞到趴街
梅維爾(Victor Mair)的部落格貼文:(
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=26839#more-26839
)。
以下是版主的自言自語,跟梅大獅的上一貼文無關。
把「Heavy Traffic Jam」翻譯成「塞到卜街(塞到趴街)」,這說明一件事情,翻譯可以是一番事業,也會造業。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言