元朝繪畫四大家倪瓚,這個『倪』字的台語讀音一直不懂,直到大學同學是來自萬華的倪家,才告訴我這個字和『牙』的讀音相同,這可奇怪了,這兩個字怎會一樣的讀音?
仔細一看,『兒』字不就是形容小孩牙齒尚未長齊的模樣嗎?拿來當『牙』用也是可以。也許後來文字的使用更嚴格、更精確才把『兒』當作是『兒童』專用,牙作為『牙齒』專用,讀音也隨著演變而分化而不同,只有姓氏的堅持才保留古音。
這和『許』字一樣,原來是kó (代表第二聲,o 上面那一撇則代表七音中的第二聲),意思是「所、地方」,如《墨子》〈非樂〉「吾將惡許用之?」,「惡許」意思是「何處、什麼地方」,陶淵明的〈五柳先生傳〉:「五柳先生,不知何許人也。」『何許』是『何處』的意思,後來隨著「許」有「承諾、答應」的意涵,有量詞的意涵(幾許,意指「多少」,少許意指「一些」),隨著不定詞(或許)與所有格(我許、爾許)的發展,許的音就分化成兩個,一個是地名與姓,「許」必須讀台語音「kó」,其他意思就分化成「華語『詡』的讀音」。各位試看《水滸傳》為何要讀成「虎」而不讀成「水許傳」,原因在地名是要讀為「ó」,此處「滸」正是代表「水澤的地方」。
3 則留言:
「倪」會使讀 ge5、gue5,偏泉腔地區姓氏著讀 gue5,新竹在地人姓倪的,嘛是讀 gue5。汝就近問一下,應該無外困難。
倪,gue5 是話音,ge5 是讀音。
牙,gue5 是讀音,ge5 是話音。
摕「倪」去鬥「牙」,未通啦。
個人的看法。
「倪」會使讀 ge5、gue5,偏泉腔地區姓氏著讀 gue5,新竹在地人姓倪的,嘛是讀 gue5。汝就近問一下,應該無外困難。
倪,gue5 是話音,ge5 是讀音。
牙,gue5 是讀音,ge5 是話音。
摕「倪」去鬥「牙」,未通啦。
個人的看法。
歹勢,恍惚寫毋著去。
倪,gue5 是話音,ge5 是讀音。
牙,ga5 是讀音,ge5 是話音。
張貼留言