2017年9月21日 星期四

佛陀十號


看到 CBETA 那邊在討論「佛陀十號」當中,「無上士」與「調御丈夫」應該算作「一號」還是「兩號」?
雖然表面上看來似乎是一個無關緊要的問題,但是這似乎與南北傳的師說有關。 
莊春江老師認為巴利文獻是算作一號:
1.如來(tathāgata)
2.應供(arahant)
3.遍正覺(sammāsambuddha)
4.明行足(vijjācaraṇasampanna)
5.善逝(sugata)
6.世間解(lokavidū)
7.無上士調御丈夫(anuttaro purisadammasārathi)
8.天人師(satthā devamanussāna)
9.佛(buddha)
10.世尊(bhagavant)。
但是,譯自巴利文獻的《善見律毘婆沙》卷4〈阿育王品 3〉:
「無上士者,自以功德過於人天故,名無上士;...調御丈夫者,」(CBETA, T24, no. 1462, p. 697, a29-b5)。
卻是作「兩號」。
從漢譯佛典來看,算作「兩號」的有:
1. 竺佛念譯《菩薩瓔珞本業經》卷2〈因果品 6〉:「七無上士、八調御丈夫」。
2. 鳩摩羅什譯《大智度論》卷2〈序品 1〉:「復名阿耨多羅,秦言『無上』。『云何無上?』...復名富樓沙曇藐婆羅提,『富樓沙』秦言『丈夫』,『曇藐』言『可化』,『婆羅提』言『調御師』,是名『可化丈夫調御師』。」(CBETA, T25, no. 1509, p. 72, a29-b11)
3. 北涼曇無讖譯《大般涅槃經》卷18〈梵行品 8〉:「云何無上士?...云何調御丈夫?」(CBETA, T12, no. 374, p. 469, a12-22)
==========
算作「一號」的有:
a. 《維摩經疏卷第三.第六》卷6〈法供養品 13〉:「七無上士調御丈夫。...具上七義名無上士,如來自調身心復調丈夫故言調御丈夫也。八天人師...」(CBETA, T85, no. 2772, p. 419, a21-b3)
b. 《大乘義章》卷20:「無上士調御丈夫,共成一號。就人立稱,名無上士,嘆其勝也。調御丈夫,彰其能也。」(CBETA, T44, no. 1851, p. 864, b18-21)
c. 苻秦、僧伽跋澄譯《鞞婆沙論》卷12:「無上士御人師,調御人趣一切方。」(CBETA, T28, no. 1547, p. 506, c12-13)。
========
也有「世間解」和「無上士」合算一號的。
北宋天息災譯《佛說十號經》卷1:「『云何世間解無上士?』佛言:『...』『云何調御丈夫?』」(CBETA, T17, no. 782, p. 720, a9-17)
==========
鳩摩羅什譯《大智度論》卷2〈序品 1〉:「復名阿耨多羅,秦言『無上』。『云何無上?』...復名富樓沙曇藐婆羅提,『富樓沙』秦言『丈夫』,『曇藐』言『可化』,『婆羅提』言『調御師』,是名『可化丈夫調御師』。」(CBETA, T25, no. 1509, p. 72, a29-b11)
這是斷句為「無上」與「士調御丈夫」。

3 則留言:

Ken Yifertw 提到...

From Nanda Lau:
其中 「天人師」與「調御丈夫」,筆誤;應為:
「無上士」與「調御丈夫」

Ken Yifertw 提到...

Thanks! 馬上更正。

Ken Yifertw 提到...

鳩摩羅什譯《大智度論》卷2〈序品 1〉:「復名阿耨多羅,秦言『無上』。『云何無上?』...
復名富樓沙曇藐婆羅提,『富樓沙』秦言『丈夫』,『曇藐』言『可化』,『婆羅提』言『調御師』,是名『可化丈夫調御師』。」(CBETA, T25, no. 1509, p. 72, a29-b11)
這是斷句為「無上」與「士調御丈夫」。