一、
阿公和阿婆住進醫院,阿公持續性發燒,又有呼吸不順暢的現象,懷疑是肺部感染,阿婆則是經常性胃痛。醫師要阿公作進一步住院觀察與檢驗。住院第一天,一位年輕的護士走進來,很親切地招呼阿公。
護士:「阿公,你好,我是乎你死(護理系)的,有代誌叫我一聲就好。」
阿伯:「我找乎你死?哇咧…!」
護士:「我乎你死了後,各來就是乎你ㄙㄞ(護理師)了。」
阿公當場氣到上氣接不到下氣。
護士見到阿公氣喘不過來,急忙拿來氧氣罩。
護士解釋說:「阿公,我知影你正艱苦,我乎你勇氣(氧氣),
死死ㄝ(吸一吸)卡快活。」
後來,阿婆回到病房,看不到老伴,急忙問護士小姐。
阿婆:「護士小姐,阮老ㄝ咧?」
護士指著治療室說:「度甲埋ㄉㄞˊ(抬)入去ㄚ。」
阿婆聽了心急,就哭了:「老ㄝ,…嗚…」
護士說:「你免各傷心啦,等一ㄝ,
妳就可以去隔壁棺材室(觀察室)看伊囉。」
二、
改完考卷,老師一邊發考卷,一邊一肚子火……
『陸時芬,60分!你啊,
不是名字叫起來像60分,就可以只考60分啊?!」
老師很生氣,班上考試成績普遍不好。
『伍淑芬,50分!你啊!比陸時芬還不如!』
老師越說越生氣……
接著,老師看了下一張試卷,又更生氣的說:
『商素芬,那你就只考 30 分啊?』
下一張:「柯淑芬…,你就真的考十分喔?」
老師以近乎絕望的語調哀嘆。
柯淑芬的雙胞胎妹妹在心裡哀嚎:『啊,我屎定了……』
『啊,柯玲芬,你就這麼神準,非得考零分不行嗎?』
老師自言自語,嘴裡念念有詞:『真是太不像話了……』
老師生氣地說:『柯玲芬,你站起來!』
柯玲芬戰戰兢兢地站了起來。
老師大聲地問道:『你有沒有兄弟?』
柯玲芬細聲地回答:『報告老師,我們有一個弟弟。』
老師搖搖頭,『你爸爸難道不會取一個像樣的名字嗎?
你弟弟叫什麼名字?』
柯玲芬有氣無力地回答:『報告老師,我弟弟叫「柯吉霸」。』
以上兩則引自地圖日記: http://map.answerbox.net/landmark-636219.htm
三、
阿伯騎摩托車到農會領錢。
停好摩托車,進了門,把寄金簿和印章遞給農會櫃檯小姐,說:『領兩萬。』
農會小姐說:『阿伯,你要領錢ㄛ…』
阿伯說:『對啊。』
農會小姐說:『阿伯,麻煩你脫褲走一下。』
阿伯半信半疑,說:『誰規定的,那趙價麻煩?』
農會小姐頭也不抬,向阿伯說:『沒辦法,這是最近的新規定……』
阿伯於是走到中間填表單的地方,把外褲脫了,只剩下貼身的花內褲,
一邊繞著中間的桌子,一邊跟農會小姐說:『小姐,啊呢會用哩唄?』
農會小姐抬起頭一看花容失色,說:
『僥倖ㄛ,阿伯,叫你把口罩脫下來,
你穿著內褲在那邊幹嘛?』
四、
台語笑話特別喜歡說和搭飛機有關的情節。
據說有一家航空公司廣播時,總會先說台語、再講華語,
最後用英文再把剛剛的內容又重複一遍。
飛機快要降落在日本關西機場時,空服人員就開始廣播了:
『各位公媽,(各位老公公、老太太),
咱的墓地已經到囉,(我們的目的地已經到了)
這陣咱ㄝ飛機就要落下來了,(現在我們的飛機快要著陸了)
請公媽自各人的牲禮傳乎好勢,
(請各位老公公、老太太把各人的行李準備好),
等候入土好勢(等一下飛機著陸好了)
請照順序落土,(請依照順序下機)。 」
五、阿公騎摩托車跌倒,腳受傷腫脹,到外科敷藥。
醫生要阿公吃退燒的藥。
看完病人醫生出來一看,
阿公還坐在候診室椅子上傻笑。
醫生說:「阿公你不回家,在這裡做什麼?』
阿公說:「你們家護士說要笑12個小時,我現在才笑4小時,怎麼回去?」
醫生回過去問護士:「你們為什麼要阿公笑12個小時?」
護士說:「那有?我們只是解釋這個消炎藥,藥效12小時。」
六、辦登機證時,辦登機證的櫃台小姐看阿公很不高興地抱著兩個枕頭。
櫃台小姐問:「阿公,你搭飛機抱兩個枕頭幹嘛?」
阿公生氣地說:「你們售票小姐說,搭飛機那天,記得要抱兩個枕頭,我看,
全機場就只有我抱兩個枕頭!」
櫃台小姐打電話去問售票小姐,原來售票小姐兩個星期前說的是:
「搭機那天,要早兩個鐘頭。」
=======================
以下引自:
http://www.wretch.cc/blog/e224173678/9999984
A. 國中生的英文:
一個外國人在買電影票時排在一個國中生後面,售票小姐因為不會說英文,就請站 在前面的國中生告訴後面的外國人說:「現在只剩站票,請你替我問他要不要買。」
國中生就對外國人說:
「No seat, you see no see? if see, stand see.」
(沒位子了,你看不看?如果要看,站著看)
外國人聽完後,對國中生說:
「I don't understand your English.」
國中生聽到就對售票小姐說:「 他說他不懂英文!」
*****************************************************************
B. 謝與不謝:
美國小孩:
How do you say "Thank you" in Chinese?
「中國話的『謝謝』怎麼說?」
華僑小孩:「謝謝。」
美國小孩面露凝色,問道:
(Really?) :「真的?」
華僑小孩:「當然真的啊!」
美國小孩又問:
Then how do you say ,"you are welcome?
「那不謝怎麼說?」
華僑小孩:「不謝!」
非美國小孩非常生氣,說:「你騙我!那有人跟人道謝時說"Shit Shit",
不客氣的時候又說"Bull shit"的!」
*****************************************************************
C. 生活英文
正在學英語的阿虎,無時無刻都積極在找說英語的機會。
某日,他不小心走在路上撞到一個外國人。
阿虎很不好意思的說:「I am sorry.」
外國人回答:「I am sorry, too.」
阿虎馬上又說:「I am sorry …three.」
外國人疑惑的問:「What are you sorry for?」
阿虎連忙說:「I am sorry five…」
還好有個好心的高中女生來制止這一切繼續下去...
*****************************************************************
D. 英文翻譯
某日,一位名聞全國的補教界的「英語名師」在課堂上誇下海口:「憑我的造詣,
沒有什麼成語不知道的!就連中國成語也難不倒我!」
於是同學們,紛紛發問....
甲: People mountain people sea
師: 小 case , 『人山人海』!
乙: Three heart two meaning !
師: 簡單,『三心二意』!
丙: Look through autumn water!
師: 難不倒我,『望穿秋水』!
丁: Blue who say and who's !
師: 哈!是『不入虎穴焉得虎子』 啦 !
戊: "Even game win, even so whole."
師:嗯.....這個~ 我想想....(過了十分鐘)
師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什麼意思啊?
戊生很得意地說:
答案:一分耕耘,一分收穫。
沒有留言:
張貼留言