實際上《雜阿含1317經》在《別譯雜阿含316經》之外,還有《雜阿含1318經》與《別譯雜阿含317經》也是作「心善解脫」。很明顯地,應該是「心」字而不是「身」字。
《別譯雜阿含317經》「如是我聞,一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天名曰迦葉,光色倍常,即於其夜來詣佛所,身光顯照遍于祇洹,却坐一面,白佛言:『比丘,大德,我今亦復欲說比丘所得功德。』佛言:『迦葉,隨汝意說。』迦葉即說偈言:『
比丘能具念,心得善解脫;願求得涅槃,已知於世間;
解有及非有,深知諸法空;是名為比丘,離有獲涅槃。』
時迦葉天子說此偈已,歡喜頂禮,還于天宮。」(CBETA, T02, no. 100, p. 480, a12-21)
《雜阿含1318經》「一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園,時有迦葉天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時彼迦葉天子白佛言:『世尊,我今當說比丘及比丘所說。』佛告迦葉天子:『隨所樂說。』時彼迦葉天子而說偈言:『
比丘守正念,其心善解脫;晝夜常勤求,逮得離塵垢;
曉了知世間,於塵離塵垢;比丘無憂患,心無所染著。』
『世尊,是名比丘,是名比丘所說。』
佛告迦葉:『如是,如是,如汝所說。』迦葉天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。」(CBETA, T02, no. 99, p. 361, c20-p. 362, a5)
沒有留言:
張貼留言