2008年4月19日 星期六

漢譯與巴利經典對照閱讀--1, (2008.2.15)


願解如來真實義

一、聆聽佛陀的語言

1. 願解如來真實義

2. 漢巴經藏的構造

3. 漢巴經藏比較研究的現狀

4. 台灣學佛者在此可作的貢獻

5. 《雜阿含經》漢巴對讀舉例

二、漢譯《雜阿含經》〈八眾誦〉與巴利《相應部尼柯耶》〈有偈品〉對照閱讀

6. 傳說中的第一結集

7. 先有長行還是先有偈頌?

8. 《相應部尼柯耶》56〈相應〉的漢巴對照

9. 『天子問』的議題

10. 《雜阿含經》〈八眾誦〉漢巴對讀舉例

三、《經集》與《法句經》的漢巴對照閱讀

11. 《經集》中的〈彼岸道品〉與〈義品〉

12. 漢巴《法句經》現狀

13. 《大智度論》所引用的《經集》與《法句經》

14. 《大毘婆沙論》所引用的《經集》與《法句經》

15. 《經集》與《法句經》漢巴對讀舉例

四、《中阿含》與《涅槃經》的漢巴對照閱讀

16. 《涅槃經》的32種版本

17. 《中阿含》閱讀地圖

18. 《涅槃經》漢巴對讀舉例

19. 《中阿含》漢巴對讀舉例

20. 漢巴對照閱讀的意義何在?---信行者與法行者

五、結語

21. 漢巴對照閱讀---問題與展望



沒有留言: