探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2023年4月3日 星期一
諾曼博士的觀點(K. R. Norman said)
1. 現存的佛教經律,都是經歷至少一次翻譯的成果。
2. 現存的佛教經律,不是五百羅漢「第一結集」的成果。雖然,你面對的是「單一的」版本;這是幾百年口誦傳承、不斷修訂的多種版本,只是最終傳到你面前的僅有一個版本。如果你勤奮一點,肯多用腦筋一點,你會發現多元、多音的眾多版本。
3. 巴利文獻呈現多種語言痕跡,佛陀說的語言與巴利文獻呈現的語言不同。
,,
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言