在此舉一個從莊老師學習的例子:「信施」。
----------
「信施」意為「信士所施」或「信心布施」,如:
1. 《雜阿含640經》卷25:「諸比丘輩食人信施,而不讀誦經書」(CBETA, T02, no. 99, p. 178, b10-11)
2. 《長阿含20經》卷13:「如餘沙門婆羅門食他信施,更作方便,求諸利養」(CBETA, T01, no. 1, p. 84, a11-12)
3. 《中阿含14經》卷3〈業相應品 2〉:「不以犯戒, 受世信施。」(CBETA, T01, no. 26, p. 436, c2)
4. 《增壹阿含9.1經》卷4:「所以然者,諸比丘!信施之重,實不可消,令人不得至道」(CBETA, T02, no. 125, p. 562, b3-4)
5. 《別譯雜阿含14經》卷1:「不以破戒身,而受淨信施」(CBETA, T02, no. 100, p. 378, a26)。
----------
「信施」是慣常用語,所以,對下一所引經文並無任何警覺:
《雜阿含1041經》提到,生聞 Jāṇussoṇi 婆羅門問世尊,如果對亡者「信心布施」,亡者是否能收到、享用到?
---------
時,有生聞梵志來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我有親族,極所愛念,忽然命終,我為彼故,信心布施。云何?世尊!彼得受不?」
--------
世尊回答,不是都能收到。
--------
佛告婆羅門:「非一向得。若汝親族生地獄中者,得彼地獄眾生食,以活其命,不得汝所信施飲食;若生畜生、餓鬼、人中者,得彼人中飲食,不得汝所施者。婆羅門!餓鬼趣中有一處,名為入處餓鬼,若汝親族生彼入處餓鬼中者,得汝施食。」
--------
莊老師指出, 《雜阿含1041經》提到「信施」其實不是「信士所施」或「信心布施」。
巴利對應經典《增支部10.177經》的對應用字是「saddhaṃ, saddhāni」,這其實是婆羅門儀式,用以祭拜亡者、期望經過某種婆羅門儀式將財物、祭品傳給亡者,菩提比丘翻譯為「為死者的追悼儀式」(the memorial rites for the dead, memory of the dead),並解說,這是婆羅門教傳統對已亡父母、祖父母、曾祖父母的祭祀。
這是將「saddhaṃ, saddhāni」當作「saddha 信」理解,翻譯者雖然知道這是一種供品、施品,仍然將「saddha 信」翻譯進去而成為「信施」。
澄清字義之後,《雜阿含1041經》的文義為,生聞 Jāṇussoṇi 婆羅門問世尊,如果對亡者「以婆羅門儀式對亡者祭拜」,亡者是否能收到、享用到祭品?
世尊回答此一儀式供奉的飲食,只有亡者轉生於餓鬼道始能收到、享用到;若亡者轉生於畜生、地獄、人、天中,則無法收受此類祭品。
沒有留言:
張貼留言