HC 叮囑,「許多部落格裡關於台語的貼文,通常很少討論『動詞』」,他要我多寫一些這類報導。「台語的動詞」問題在流動性太大,有時很難「坐實」此音的「本字」,也就是有「推斷」而沒有「文證」,類似「確定某人是殺人兇手,卻沒有起訴他的足夠證據」。
例如稱我作「大叔」的「魚美人」部落格「哲學之道,寧靜兮革命」:
http://isilme0103.blogspot.com/search/label/%E5%8B%95%E8%A9%9E
,就收有 49個動詞,但是,「書證」不多,即使有「書證」,也很難說是「鐵證如山」。
從「捲」字,就可以看出台語的「動詞」有多難學。「捲一根香菸來抽」是用「捲kon2」,「把袖子捲起來」是用「pih」,「把窗簾捲起來以下」,是用「giu2 (拉)」,「捲『一捲春捲』」則要說成「kau3-tsit-kau3-lun7-piann2」。
我就陸續列幾個動詞吧。
1. 變:「變 pien3」。「變魔術 pien3-moo5-suk」,「七十二變 tshit-tsap-li7-pien3」。
2. 變:「變 pinn3」。台語稱「玩把戲、作弄人」為「變猴弄 pinn3-kau5-nau7」。「變不出花樣來 pinn3-bu5-loo7-lai」。
3. 步行:「部輦 poo7-len2」。
4. 扒:「扒 pe1」。台語不講「划龍船」,而是說「扒龍船 pe1-leng5-tsun5」。
5. 扒:「扒 pe1」。台語講「光吃飯」的動作為「扒」。「怎會只吃白飯沒配菜? na3-eh-kan1-na7-pe1-png7-bu5-phue3-tsai3」。「那一口飯怎不趕快吃掉,趕快去上學?hit-tshui3- png7-ia7-buaih-kin2-pe1-pe1-le, thang1-ho2-khih-thak-tseh」。
6. 剝:「剝 pak」。「一條牛剝兩層皮 tsit-tsiah-gu5-pak-no7-liann2-phue5」。台語不講「剝落」,「油漆剝落了 lak-tshak-ah」。
7. 剝:「掰,剝 peh」。「剝橘子 peh-kam1-ah」。
8. 搏感情:「puah-kam2-tseng5」,意指「特別做些事來搏取好感」。
9. 掰:「掰 peh」。「掰橘子 peh-kam1-ah」。
10. 背:「背 ainn7」。「背孩子 ainn7-gin2-ah 背囝仔」。
11. 背:「反背 huan2-pue7」。「欺師背祖 khi1-su1-pue7-tsoo2」,背叛師門。
12. 抱:「抱 pho7」。「人抱嬰,你抱狗 lang5-pho7-inn1, li2-pho7-kau2」。
13. 報:「報應、報告 po3」,「善有善報,惡有惡報,不是不報,時間未到 sien7-iu2-sien7-po3, ook-iu2-ook-po3, m7-si7-put-po3, si5-kan1-bi7-to7」。
14. 爆炸:「碰 poon7」。「爆米香 poon7-bi2-phang1」,「隧道」叫「poon7-khang」,因為是「用炸藥炸出來的洞」。
15. 爆炸:「爆炸 pook-tsah」。「一顆未爆彈 tsit-liap-iah-be7-pook-tsa3-eh-tsa3-tuann5」。
16. 磅:「磅 poon7」,通常是指量重量較高的物品。「磅體重 pon7-the2-tang7」,「第一憨,種甘蔗去給會社磅 te7-it-gon7, tsen3-kam1-tsiah-khi7-hoo7-hue7-sia7-poon7」。
17. 迸:「迸 piak」。「孫悟空無父無母,從石頭迸出來的 sun1-moo7-khon1-bu5-peh-bu5-bu2, tui2-tsiok-thau5-piak-tshut-lai3-eh」。「出紕漏了tai7-tsi3-piak-khang1-ah」。
18. 煏:「煏 piak」。「煏豬油 piak ti1-iu5」,「煏香腸 piak-ien1-tshiann5」。用一鍋油去煮東西為「炸 tsinn3」,用一層油烹煮食物為「煎」,用火去把食物裡頭的油逼出來為「煏 piak」。
19. 嫖妓:「開查某 khai1-tsa1-boo2」。
20. 破:「破 phuah」。「碗破了 uann2-phuah-khi3-ah」。
21. 破:「破pho3」。「破產 pho3-san2」。
22. 呸面:「pui3-bing7」,意思是「作的事會讓他人吐口水在他臉上」。用在輸了不認帳,答應的事反悔不承認。
23. 呸塞子:台語讀音為「phui3-thak-ah」,「塞子」意指「軟木塞」,以前沒有瓶蓋之前,都是用軟木塞,用牙齒咬出後,會「呸」的一聲隨處吐掉。「呸塞子」指無足輕重的小人物。
24. 呸嘴涎:台語讀音為「phui3-tshui3-luann7」,吐口水,唾棄。
25. 刨(動詞):「khau1」。台語「khau1」的用字待考證。削皮為「khau1」。台語稱用言語諷刺為:「khau1-se2 刨洗」。或者指稱為「khau1」。
26. 剖:「剖 pho3」。「剖豆 pho3-tau7」。
27. 剖:「剖 phuah」。「剖腹 phuah-pak」。
28. 糜爛:「mi5-luann7」,這是指一個人很殷勤,百折不撓、棄而不捨。
29. 罵:「罵 ma7」,「罵 me7」。
30. 埋:「埋 tai5」。「扛去埋 kng1-khi3-tai5」。
31. 埋:「埋 bai5」。「埋伏 bai5-hook」。
32. 買:「買 be2」。「買,買,馬四隻腳 be2, be2, be2-si3-ki1-kha1」。
33. 買傢俱:「合家私 hak-ke1-si1」。
34. 賣:「賣 be7」。「賣身葬父 be7-sin1-tsoon3-hu7」。
35. 磨:「磨 bua5」。「磨墨 bua5-bak」。「推石磨」台語叫「磑石磨 e1-tsiok-bo7」。
36. 扶:「扶 hu5」。「孔明扶助劉備 khon2-menn5-hu5-tsoo7-lau5-pi7」。
37. 浮:「浮 phu5」。「從水裡浮出來 tui3-tsui2-te2-phu5-tshut-lai5」。
38. 發:「發 huat」。台語稱「長」為「發」。「長牙齒」台語為「發嘴齒 huat-tshui3-khi2」,「長新芽」台語為「發牙 huat-gie5」,「發霉」台語為「生菇 senn1-koo1」。
39. 反彈:台語不說「反彈」,而是說「倒彈 to3-tuann7」。
40. 分:「分開 hun1-khui1」。「他兩人已經分離好幾年了 in7-lon7-lang5-i2-kenn1-hun1-kui1-kui2-loo7-ninn5-looh」。
41. 分:「分給 pun1-hoo7」。「把蛋糕分給弟妹 ka7-ke1-lon7-ko1-pun1-hoo7-ti1-ti1-me1-me1」。
42. 放尿: 「paun2-lio7」,又稱「旋尿 suan7-lio7」,小便。
43. 放屎:「paun2-sai2」,大便。
44. 放生:「hoon3-senn1」,買被抓的活的動物放到原野、溪流、大海,大便。
45. 放聲:「paun2-siann1」,放開喉嚨大聲地哭、唱歌、呼喊。
46. 糴:「糴米 tia7-bi2」。
47. 點:「點 tiann2」。「點燈結綵 tiann2-teng1-kat-tshai2」。「點名作記號 tsiann2-biann5-tsok-ki3-ho7」,特別作記號,特別注意這個人。
48. 丟掉:台語讀音為「tam3-hinn3-kak」。「擲 ket」、「投 thau5」。
49. 讀:文音「thook」,「讀書thook-su」。語音「thak」,「讀書 thak-tsheh」。
50. 毒:「thau7」,台語稱下毒藥去毒死動物或人。「大將軍被毒死了 tai7-tsiong1-kun1-khit-hoo7-lang5-thau7-si3」,「這是毒死老鼠的毒餌 tse1-si7-thau7-niau2-tshi-eh-niau2-tshi2-io7」。
51. 賭博:「博繳 puah-kiau2」。
52. 賭咒:「咒詛 tsiu3-tsua7」。
53. 刴:「刴 took」。「刴豬腳 took-ti1-kha1」。
54. 動:文音「動 ton7」,語音「動 tang7」。「像一條蟲一樣,動來動去,沒一時靜止 tshiunn7-tsiy-bue2-tang5, giang7-giang-tang7, bu5-si5-tiann7」。「第二憨,選舉運動 te7-li7-gong7, suan2-ki2-un7-ton7」。
55. 兜羹:「tau1-kinn1」,把「太白粉、番薯粉」加入湯裡做羹。
56. 打油:「打油 tah-iu5」。
57. 打人:「phah-lang5」。
58. 擋:「擋 ton3」。「別阻擋我 mai3-ka1-gua-tsoo2-ton3」。「站住,別動 ton3-leh, mai-ting2-tang7」。
59. 糶:「糶 thio1」,賣米。台語稱物品銷路好、利潤高為「真好糶 tsin1-ho2-thio1」。
60. 踢:「that」。
61. 吐:「吐 thoo3」。「口香糖要吐出來 tshiu7-ninn1-thng5-ai3-thoo3-tshut-lai5」。
62. 推:「推 the1」。「推辭 the1-si5」。
63. 推:「推門 sak-mng5」,「把門推開 ka7-mng5-sak-khui3」。
64. 推:「推 thui1」。「推拿 」台語只說「推 thui1」,不說「推拿」。台語說「擒拿khim5-na2」。「推」,演變成「揍人」的俏皮話。
65. 痛:「thiann3」,「痛疼 thiann3-thang3」意思是「疼惜」,「疼痛 thang3-thiann3」意思是「疼痛」。
66. 痛:「痛風thioon3」。
67. 刣:「thai5」,台語稱殺為「刣 thai5」。「刣豬 thai5-ti1」、「刣人 thai5-lang5」。
68. 投:「投 thau5」。「棄暗投明 khi3-am3-thau5-beng5」。
69. 扭:「扭動 gio2」。「扭屁股 gio2-kha1-tshng1-hue1」。
70. 扭:台語不講「扭到腳」,而是說「拐到腳 kuainn7-tio7-kha1」。
71. 輾:「輾gien2」。「輾成碎片 gien2-hoo7-iu3」,「輾」是「磨成碎片、細粉」。
72. 輾:「輾 kau3」,輪子壓過去。「被車輾過去 khi3-hoo7-tshia1-kau3-kue3-khi3」。
74. 輾:「輾 ka2」,把米去殼。「碾米店 bi2-ka2-ah」。
75. 挪位子:「喬 tshiau5」,「挪個位子 tshiau5-tsit-ui7」。
76. 拿:「拿na2」。「擒拿khim5-na2」,「拿na2」。
77. 拿:「拿 the7」。「拿書給我 tsheh-the7-hoo7-gua7」。
78. 詈:「詈 le」,兇狠地罵。「真會罵 kin1-gau5-le2」。
79. 流:「流 lau5」。「人情放水流 lin5-tsenn5-paun3-tsui2-lau5」(事過境遷,人在人情在,人去人情無)。
80. 流:「流 liu」。「流浪 liu5-loon7」。
81. 量:「量 liunn5」,測量。「量衣 liunn5-san1」,量尺寸作衣服。
82. 量:「量 lioon7」,估計。「量你也不敢 lioon7-li2-ia7-m-kann2」。
83. 落:「落 lo7」。「花謝落土 hue1-sia3-lo7-thoo5」。「下大雨 lo7-tua7-hoo7」。
84. 落:「落 lak」,「掉漆 lak-tshak」。
85. 拉:「拉 giu2」。「幫忙拉一下 tau3-giu2-tsit-eh」。
86. 拉肚子:「漏屎 lau3-sai2」。
87. 爛:「爛 luann7」。「爛掉了 luann7-khi7-ah」。
88. 「luann3」:狗或動物在身上磨蹭。「他在他爸身上磨蹭 i1-ti7-in1-lau7-be7-senn1-khu1-teng2-te3-luann3」。
89. 拐:「拐騙 kuai2-phen7」。「一下子就被他騙走tsit-eh-to7-sui5-hoo7-i1-kuai2-khi7」。
90. 拐:台語不講「扭到腳」,而是說「拐到腳 kuainn7-tio7-kha1」。
91. 管:「kuan2」。「管他的! kuan2-thai3-i1」。「他每樣事都要管 i1-tak-hang3-tai7-tsi3-to1-beh-kuan2」。
92. 管:「tshap」,「別理他 mai3-tshap-i1」,「管東管西 tshap-siau5-tsap-phinn7」。
93. 滾:「滾 kun2」。「在滾燙的水煮過」或「煮到水滾」,「再滾一下 koh-kun2-tsit-eh」。
94. 滾:「滾 kun5」。「食物在煮滾之後,轉成小火繼續煮到食物爛熟」,「滾豬腳 kun5-ti1-kha1」。
95. 摃:「khoon3」,拿棍子打。「摃圓 khoon3-uan5」,原先是用棍子打成肉漿,再用滾水煮成肉丸。
96. 蓋:「蓋 kam3」。「剩菜要用桌罩蓋起來,才不會招惹蒼蠅 tsai3-bue2-ai3-ioon3-to3-ta3-kam3-khi3-lai5, tsah-be7-lia2-hoo7-sinn5」。
97. 蓋房子:「起厝 khi2-tshut」。
98. 划船:台語不講「划船」,而是說「篙船 ko3-tsun5」。
99. 划龍船:台語不講「划龍船」,而是說「扒龍船 pe1-leng5-tsun5」。
100. 划拳:台語不講「划拳」,而是說「喝拳 hua3-kun5」。
101. 開:文讀「khai1」,語讀「khui1」。「開工大吉 khui1-kang1-tai7-ket」。「衙門八字開,沒錢莫進來 gie5-mon5-pat-li7-khai1, bo5-tsinn5-book-tsin3-lai5」。
102. 開:「開 kai1」,花錢。 「吃一頓飯,花這麼多錢 tsia7-tsit-tng3-bng7-khai1-tsia3-tsie7-tsinn5」。「開查某 khai1-tsa1-boo2」,是「嫖妓」。「開查某間 khui1-tsa1-boo2-kenn1」,是「經營妓女院」。
103. 喝:台語稱「喝水」、「喝茶」為「lim1-tsui2」、「lim1-te5」、「ha1-te5」。
104. 喝:台語稱「大聲說話」為「喝 huah」。「喝水會堅凍 huah-tsui2-eh-ken1-tang3」。
105. 含:「kam5」,「嘴裡含著一粒滷蛋 tshui3-lai7-kam5-tsit-liap-loo2-lng」。
106. 含:「包含 pau1-ham5」
107. 「汲水」,從井裡打水,「汲水 tshiunn7-tsui1」。
108. 接:「接 tsiap」。「接骨 tsiap-kuk」。
109. 接:「接 sin5」。「接住 sin5-khit-laih」。
110. 結:「結 kat」。「點燈結綵 tiann2-teng1-kat-tshai2」。「他們兩個人褲帶綁在一起 in1-lon7-e5-khoo3-tua3-kat-sio1-liam5」。
111. 結:「結 ket」。「冤仇結很深 uan1-siu5-ket-tsiann1-tshim1」。ie7
112. 借:「tsiok」。「孔明借箭 khon2-bien5-tsiok-tsng3」。
113. 儉:「khiam7」。「儉很多錢 khiam7-tsiann1-tsie7-tsinn5 存了很多錢」。「儉儉仔用 khiam7-khiam7-ah-ion7 節省著用」。
114. 捲:「捲kon2」。「捲一根香菸來抽 kon2-tsit-ki1-hun1-lai5-pok」,是用「捲kon2」。
115. 煎:「煎 tsien1」。「煎菜頭粿 tsien1-tshai3-thau5-kue2」,用一鍋油去煮東西為「炸 tsinn3」,用一層油烹煮食物為「煎」,用火去把食物裡頭的油逼出來為「煏 piak」。
116. 剪:文音「剪 tsien2」。「剪綵 tsien2-tshai2」。語音「鉸 ka1」,「剪刀 ka1-to1」。
117. 捲:「kon2」,「把棉被捲起來 ka7-mi5-phue7-kon2-khih-laih」是用「kon2」。
118. 捲:「ka2」,其實就是「絞」字,特別是用在把線或繩子捲好時。「把電線捲好 ka7-tenn7-suann3-ka2-hoo1-ho2」,是用「ka (絞)」。
119. 捲:「把袖子捲起來 ka7-tshiu2-ng2-pih-khiah-i7」是用「pih」。
120. 捲:「把窗簾捲起來以下 ka7-thang1-li1-ah-giu2-khiah-i7」,是用「giu2 (拉)」。
121. 捲:「捲『一捲春捲』」則要說成「kau3-tsit-kau3-lun7-piann2」,是用「捲 kau3」。
122. 敲:「kha3」。「敲竹桿 kha3-iu5」。
123. 欠:「欠 khiam3」。「欠錢過年 khiam3-tsinn5-kue3-ni5」。
124. 搶:「搶劫 tshiunn2-kiap」。
125. 請:「請 tshiann2」,指「邀請、請客」。「買賣算分,請客不論 be2-be7-sng3-hun1, sio1-tshiann2-bu5-lun7」,買賣時算帳分明,請客時就不論誰請客得多少。
126. 請:「請 tshiann3」,指「聘雇」。「找人來上油漆 tshiann3-lang5-lai5-iu5-tshat」。
127. 請:「請 tsheng2」,指「申請 sin1-tsheng2」。
128. 「取水」,台語說「拿水 the7-tsui」,登山時,要到水源取水時,說「我去取水來作飯 gua2-khi3-the7-tsui2-lai5-tsu2-png7」。
129. 謝:「謝 sia7」。「謝天謝地,鱟勺飯篱 sia7-thng1-sia5-te7, hau7-sia1-png7-le7」。
130. 相親:「sioon3-tshin1」,介紹男女見面以撮合婚事。
131. 相爭:「sio1-tsinn1」,搶著爭先。
132. 相爭:「sio1-tseng1」,打架。
133. 相吻:「sio1-tsim1」,接吻
134. 許願:「下願 he7-huan7」。
135. 旋尿:「suan7-lio7」,又稱「放尿 paun2-lio7」,小便。
136. 旋緊:「轉緊 tsun7-hoo1-an5」
137. 織:「tsit」。「作磁得吃缺,織席的睏椅 tso7-hui5-eh-tsuah-khi3, tsit-tshio7-eh-khun3-i2」。
138. 擲:「擲 ket」。「擲石子 ket-tsiok-thau5 」。
139. 煮:漳州腔「tsi2」,泉州腔「tsu2」。食物擺在水中烹調為「煮」,泛稱一切烹飪為「煮」。「這條魚不要用煎的,用煮的tsit-bue2-hi5-ah-mai3-ioon7-tsien1-eh, beh-ioon7-thu2-eh」。
140. 煮藥:tsuann1-io7-ah
141. 注意:「斟酌 tsim1-tsiook」,也有人說「注意 tsu3-i3」。
142. 「抓癢 pe5-tsiunn7」。
143. 抓:「抓 liah」。「抓龍 liah-leng5」(按摩),「抓豬 liah-ti1」(到農民家去載購買的豬宰割)。
144. 抓:「抓 sa1」。「滿天全是金條,要抓沒半條 buann2-tinn1-tsuan5-kim1-tiau5, beh-sa1-bu5-puann3-tiau5」。
145. 抓:「抓 pe5」。「抓癢 pe5-tsiunn7」。
146. 抓:「抓 liau3」,「用指甲抓到流血 ioon7-tsonn2-kah-liau3-kah-lau5-hueh」。
147. 抓:「lak」,「抓在掌心,掌握」,「她把鑰匙抓在手心 i-tsu7-so2-si5-lak-tek-tshiu2-thau5」。「他大權在手 khuan5-lon2-lak-tek-i-e-tshiu2」。
148. 轉:文讀「tsuan2」,語讀「tsng2」。「到二林,轉車到集集線 kau3-li7-lim5, tsuan2-tshia1-kau3-tsip-tsip-suann7」。「不會轉匝 beh-hiau2-tsng2-seh」(土直,作事不知變通)。
149. 撞:「相撞 sio1-loon3」。
150. 炸:「炸 tsinn3」。「炸『油炸粿』tsinn3-iu5-tsia3-kue2」。用一鍋油去煮東西為「炸 tsinn3」,用一層油烹煮食物為「煎」,用火去把食物裡頭的油逼出來為「煏 piak」。
151. 炸:「炸 tsak」。「爆炸 pook-tsak」。
152. 遮:「遮 lia1」。「遮太陽 lia-lit-tau5」。
153. 展:「展tien2」。「展覽 tien2-lam2」。「現寶 tien2-po2」。「展風神 tien2-hon1-sin5」,展示自己的能幹。
154. 蒸:台語稱為「炊 tshue1」,「用蒸籠蒸饅頭 ioon-lang-sng-tshue1-man2-tho5」。
155. 爭:文讀「tseng1」,語讀「tsinn1」。「相爭 sio1-tsinn1」,「楚漢相爭 tshoo2-han3-sioon1-tseng1」,「爭權奪利 tseng1-khuan5-tuat-li7」。
156. 除草:「搓草 so1-tshau2」。 157. 觸:「tak」,「觸」有「角」字旁,「牛相觸 gu5-sio1-tak」,「撥算盤 tak-senn3-puann5」。「只會在牛稠裡觸死牛母 gu5-tiau5-lai7-tak-si2-gu5-bo2-eh-liann5」。
158. 觸:「接觸 tsap-siok」。
159. 踹:「tsam3」。
160. 春:「剩下 tshun1」。「春諾多錢 tshun1-ua7-tsie7-tsinn5 剩下多少錢?」。
161. 舂:「tseng1」,「舂米 tseng1-pi2」。
162. 差:「tsha1」。相差,「一丈差九尺 tsit-tong7-tsha1-kau2-tshioh」。
163. 差:「差 tshe1」。「差牛追馬 tshe1-goo5-lek-be2」。
164. 趁:「趁 than3」。「趁熱吃掉 than3-sio1-tsiah-tsiah-le3」。
165. 趁:「用捕鼠器捕老鼠 ko7-niau2-tshi2-giap-ah-ton1-niau-tshi2」,「ton1」(讀音與華語「燈」一樣)疑似「趁」字。
166. 唱:「唱 tshiunn3」。「唱歌 tshiunn3-kua1」。
167. 唱聲:「唱聲 tshian3-siann1」,大聲講出來,常被寫成「嗆聲」。
168. 唱名:「唱名 tshian3-biann5」,大聲叫名字。
169. 秤:「秤 tshin3」。「秤斤秤兩 tshin3-kin1-tshin3-liunn2」。
170. 侍奉:台語不稱「侍奉」,台語講「奉侍 hong7-sai7」,這個音有些地方走音而成為「奉侍 hong7-tshai7」。
171. 侍候:提供服務,「su1-hau7」。
172. 閂:「閂 sng」,「tshuann3」。
173. 殺:「刣 thai5」。「殺頭犯 thai5-thau5-huan7」,「人家已經上太空了,我們還在這裡殺豬公 lang5-i2-kenn1-tsiunn7-thai3-kong1-ah, lan2-iah-tsi7-tsia1-thai5-ti1-kong1」。
174. 殺:「殺 sak」。「暗殺 am3-sak」。
175. 賒:「賒 sia1」。「用賒的 ioon7-sia1-eh」。
176. 守:「守 siu2」。「守本分 siu2-pun2-hun7」。
177. 守:「守 tsiu2」。長時間守候在一個地方,或長時間待在一個地方,叫「tsiu2」。「他整天待在賭場 i1-kui1-kang1-tsiu2-ti7-te7-kiau2-kenn1」。
178. 扇:「扇sien3」。「扇嘴頰 sien3-tshui3-phe2」(甩耳光)。「扇東風 sien3-tang1-hon1」。
179. 搧:「搧 ek」。「搧扇子 ek-khue1-sinn3」。
180. 煽:「煽動 sien3-tong7」。
181. 商量:台語不稱「商量」,台語講「參詳 tsham1-siang5, tsham1-sioong5」。
182. 染:「ni2」。「白白布染成黑 beh-beh-poo3-bek-ka1-gua2-ni2-kah-oo1」(硬是要誣賴我)。
183. 染:「liam2」。「感染到肝病 kam2-liam2-tio7-kuann1-prnn7」,「汙染 u3-liam2」
184. 攘:「攘lang2」。把褲帶或裙帶的位置拉高,「雙手抱雙孫,無手通攘裙 siang1-tshiu2-po3-siang1-sun1, bo5-tshiu2-thang1-lang2-kun5」。
185. 剉:「剉 tshuah」。「把物品或食物刨成一絲一絲」,「挫蕃薯籤 tshuah-han5-tsi5-tshiann1」,「剉冰 tshuah-penn1」。
186. 剉:台語稱「猛力突然拔起來」為「剉 tshuah」。謔稱「人死」為「剉起來 tshuah-khi7-lai3」,謔稱「拉肚子、嚇破膽」為「剉屎 tshuah-sai2」。
187. 猜:台語稱為「iok」,「猜謎 iok-bi7-tshai1」。
188. 猜酒拳:台語稱為「豁拳 huah-kun5」。
189. 算:「算 sng3」。「千算萬算,不如天一畫 tshen1-sng3-ban7-sng3-m-tak-tik-thng1-tsit-ue7」。
190. 算:「算 suan3」。「神機妙算 sinn5-ki1-biau7-suan3」。「算術 suan3-sut」。
191. 塞:「塞 thak」。「廁所塞住了 pen7-soo2-thak-tiau5-leh」,「塞車 thak-tshia1」。
192. 移:「gi5」,「移個位子 sua2-tsit-ui7」。
193. 挹:「挹 iunn2」。「挹水 iunn2-tsui1」。
194. 醃:「醃sinn7」。「他醃一些蔭瓜 i1-sinn7-tsit-kua2-ah-im3-kue1」。
195. 要:「要 beh」。「要吃不討賺 beh–tsiah-m-tho2-than3」。「像要又像不要 beh-na2-m」。
196. 舀水:「khat-tsui2」。
197. 咬:「咬 ka7」。「咬牙切齒 ka7-gie5-tshiet-khi2」。
198. 油:「榨油 tsinn1-iu5」,為將「花生」、「茶籽」壓榨出油來。「炸油 tsuann3-iu5」為將「動物宰殺之後,將肥肉部分加熱,釋放出油來」,「油炸」豆腐則為「tsinn3」。
199. 吟:「 gim5」。「吟詩作對gim5-si1-tsook-tui3」。
200. 飲:「飲 im2」,「飲酒作樂 im2-tsiu2-tsook-look」。「飲 lim1」,「飲茶 lim1-te5」。
201. 怨嗟:埋怨、懷恨。「uan3-tshe3」。
202. 吻:「親 tsim1」。
203. 嘔氣:「au2-khih」。
,,,,,,