2020年8月19日 星期三

書房夜話 225:《長部16經》「握拳而不教」


-------------
元亨寺版《長部16經》:「阿難!如來所說之法,於弟子是無隱秘、握拳[5]不教。」(CBETA, N07, no. 4, p. 51, a11 // PTS. D. 2. 100)
[5] muṭṭhi 譯為「握拳」,云婆羅門之阿闍梨如握拳奧義書教弟子而不明瞭。
莊春江老師翻譯為:
「師傅留一手」(ācariyamuṭṭhi,逐字譯為「師(阿闍梨)+拳;師的握拳」),菩提比丘長老英譯為「老師的封拳」(closed fist of a teacher, SN),Maurice Walshe先生英譯為「老師的拳頭」(teacher's fist, DN)。按:「師的握拳」指:老師教導時有所保留或弟子提問師未回答。
-------------
《增壹阿含22.4 經》卷12〈22 三供養品〉:
「聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有三事,覆則妙,露則不妙。云何為三?一者女人,覆則妙,露則不妙;婆羅門呪術,覆則妙,露則不妙;邪見之業,覆則妙,露則不妙。是謂,比丘!有此三事,覆則妙,露則不妙。
「復有三事,露則妙,覆則不妙。云何為三?日、月,露則妙,覆則不妙;如來法語,露則妙,覆則不妙。是謂,比丘!有此三事,露則妙,覆則不妙。」
爾時,世尊便說此偈:
「女人及呪術, 邪見不善行,
此是世三法, 覆隱而最妙。
日月廣所照, 如來正法語,
此是三世法, 露則第一妙。
「是故,諸比丘!當露現如來法,勿使覆隱。如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。」(CBETA, T02, no. 125, p. 607, b26-c12)
經文在「露則妙,覆則不妙」,意思不是十分明顯。
《增支部 3.129 經》敘述得比較清楚:
有三種事秘密進行,而不是公開進行。那三種?
跟女人的事、婆羅門咒術與邪見。
有三種事公開進行,而不是秘密進行。那三種?
月亮、太陽與如來教導的法。
----------
《長阿含2經》:「是謂,阿難!自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃;當自歸依,歸依於法,勿他歸依。」」(CBETA, T01, no. 1, p. 15, b12-13)。

元亨寺版《長部16經》卷16:「因此,阿難!以自作洲[6],自作歸依,勿歸依他人,以法為洲,以法為歸依而住,勿歸依他人!」(CBETA, N07, no. 4, p. 52, a4-5 // PTS. D. 2. 100)

[6]「洲」之原語為 dīpa 有洲與明燈二義。覺音註為「大洋中之洲」義。故今從覺音而譯為洲。

沒有留言: