玄奘翻譯《大乘阿毘達磨集論》卷6〈法品 2〉:「何等方廣?謂菩薩藏相應言說。如名方廣,亦名廣破,亦名無比。為何義故名為方廣?一切有情利益安樂所依處故,宣說廣大甚深法故。為何義故名為廣破?以能廣破一切障故。為何義故名為無比?無有諸法能比類故。」(CBETA, T31, no. 1605, p. 686, b16-20)
也就是說,《大乘阿毘達磨集論》的論主認為十二分教中的「方廣」,就是「菩薩藏」,也就是「大乘」的另一名稱。「方廣」和「廣破」、「無比」只的同樣是「菩薩藏」。
從「佛教文獻學」的立場來說,《大乘阿毘達磨集論》論主的此一主張顯得非常不合理。如果他此說成立,則世尊宣說「十二分教」時,即已包含「菩薩藏」。由於「阿含、尼柯耶」明白宣說「十二分教」,意即「阿含、尼柯耶」的最初傳誦已經涵蓋「菩薩藏」;這一主張,「阿含、尼柯耶」行者與「大乘」行者均不會贊同。
-----
現代學者認為,上述引文中的「菩薩藏 bodhisattapiṭaka」就是「大乘經典」的前身,或者就是指「大乘經典」。
-----
我不贊同「十二分教中的『方廣』,就是『菩薩藏』」。
----
《瑜伽師地論》卷38〈8力種姓品〉:「當知於彼十二分教,『方廣』一分唯菩薩藏,所餘諸分有聲聞藏。」(CBETA, T30, no. 1579, p. 500, c16-17)。
北魏菩提流支翻譯《入楞伽經》卷2〈集一切佛法品 3〉:「云何焚燒一切善根?謂謗菩薩藏作如是言:『彼非隨順修多羅、毘尼解脫說。』捨諸善根,是故不得涅槃。」(CBETA, T16, no. 671, p. 527, b4-7)
唐實叉難陀翻譯《大乘入楞伽經》卷2〈集一切法品 2〉:「云何捨一切善根?謂謗菩薩藏,言:『此非隨順契經調伏解脫之說。』作是語時,善根悉斷不入涅槃。」(CBETA, T16, no. 672, p. 597, c11-13)。
求那跋陀羅翻譯《楞伽阿跋多羅寶經》卷1〈一切佛語心品〉:「云何捨一切善根?謂謗菩薩藏,及作惡言:『此非隨順修多羅、毘尼解脫之說。』捨一切善根故,不般涅槃。」(CBETA, T16, no. 670, p. 487, b21-23)