2020年8月16日 星期日

書房夜話 204-2:先有偈頌,還是先有長行(散文)?



------------
同一組對應經典,對應經文是偈頌,還是長行,有下列三種狀況:
  1. 《相應部》是偈頌,其他則不同。
  2. 《雜阿含經》是偈頌,其他則不同。
  3. 《別譯雜阿含經》是偈頌,其他則不同。
------------------
以下舉例說明之:
甲:《相應部》是偈頌,其他則不同。
------
1.《相應部11.12經》:
     「孝養父母者     奉事於家長
      以語柔和語     遠離於讒謗
      捨離於慳貪     語真實制忿
      協利之諸天     呼彼為善人」(CBETA, N13, no. 6, p. 389, a14-p. 390, a3 // PTS. S. 1. 228)
《別譯雜阿含35經》:「爾時世尊告比丘:『能具上七事,以是緣故,諸天號曰帝釋。』佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。」(CBETA, T02, no. 100, p. 385, a3-5)
------
乙:《雜阿含經》是偈頌,其他則不同。
《雜阿含1277經》:「時彼天子復說偈言:
「我今悔其過,世尊不納受,
 內懷於惡心,抱怨而不捨。」
爾時,世尊說偈答言:
「言說悔過辭,內不息其心,
 云何得息怨?何名為修善?」」(CBETA, T02, no. 99, p. 351, a27-b3)。
《相應部1.35經》:「爾時彼天神等,下來立於地上,頭面頂禮世尊足,向世尊言:『世尊!是我等之罪、是我等之過。恰如愚者、迷者、不善者,我等想:可如是責難世尊否?願世尊饒恕我等之罪,為未來不〔再〕犯。』」(CBETA, N13, no. 6, p. 35, a1-3 // PTS. S. 1. 24)
《別譯雜阿含275經》:「爾時此天聞佛偈已,而白佛言:『我於今者,實有罪過,唯願聽我誠心懺悔。』」(CBETA, T02, no. 100, p. 469, c24-25)
------
丙:《別譯雜阿含經》是偈頌,其他則不同。
《別譯雜阿含324經》:
「夜叉捉兒竟,捉已尋復放,
 時彼優婆夷,尋語其子言。」(CBETA, T02, no. 100, p. 482, b8-10)
《雜阿含1325經》:「時彼鬼神即放優婆夷子。爾時,優婆夷說偈告子言:」(CBETA, T02, no. 99, p. 364, a27-28)。

沒有留言: