探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2023年3月6日 星期一
「巴利」一詞的詞意
在台灣佛學期刊,很早就避免“巴利語” 或 “巴利文” 的用詞。
一般稱為「巴利文獻」、「巴利經典」。
其實,可以「約定俗成」地,將「巴利文獻」呈現的語言善巧方便地稱作「巴利語」。
就像世尊教導「諸法無我」,但是在詞語溝通和指稱方便上,無妨說「我」。
《中論》卷3〈觀法品 18〉:
「諸佛或說我,或說於無我;
諸法實相中,無我無非我。」(CBETA, T30, no. 1564, p. 24, a1-3)
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言