2014年2月12日 星期三

台語怎麼講?

K 1498

下列各項,台語怎麼講?

1. 用「背巾」背小孩。

小時常見的「背巾」已經消失了,那時候大人常帶一條細長的布,用以背小孩。背:ainn7, 背巾:ainn7-kin1。

2. 毛細孔。

3. 毛線。

4. 毛毛蟲。

5. 蠶

6. 壁虎

7. 體溫計。

8. 陀螺。

9. 牛軛。。

10. 肛門。

11. 口罩。

12. 奶罩。

13. 核:例如:龍眼核。

14. 金剛般若波羅蜜經。

15. 袖子。

16. 勺:例如:鱟勺。

17. 剎車。

18. 攝影。

19. 身體的背部。

20. 隧道。

21. 屋簷下。

22. 約翰。

23. 扯平:你請我吃午餐,我請你吃晚餐,咱們扯平,互不相欠。

24. 阿若憍陳如、摩訶迦葉。

《雜阿含993經》卷36:「尊者阿若憍陳如、尊者摩訶迦葉」(CBETA, T02, no. 99, p. 259, a7-8)

25. 般若。

《眾經撰雜譬喻》卷1:「況當佛說般若而不生信」(CBETA, T04, no. 208, p. 536, b22)

26. 阿閦佛。

《佛說佛名經》卷1:「阿閦佛」(CBETA, T14, no. 440, p. 114, a16)。

27. 耆闍崛山。

《長阿含1經》卷1:「耆闍崛山」(CBETA, T01, no. 1, p. 10, b9)。

28. 阿闍梨、闍若那跋達囉。

《續高僧傳》卷2:「即所謂阿闍梨也。亦近國之訛略耳。名曰闍若那跋達囉。此云智賢。」(CBETA, T50, no. 2060, p. 433, b23-25)

29. 豬頭皮炸不出油。

30. 來不請安,去不告辭。

31. 乞丐拿拂塵---假仙。

32. 騎樓下。

33. 吐司麵包。

34. 自行車。

35. 消防救火車

36. 水龍頭。

37. 廚房。

38. 地上:把書先放在地上。

39. 吹簫。

40. 吹笛

41. 吹嗩吶。

42. 推石磨。

43. 打陀螺

44. 打一瓶芝麻油,打一瓶花生油。

9. 吹簫。

2 則留言:

ahinna 提到...

下列各項,台語怎麼講?
我試講看māi,請指教
1. 用「背巾」背小孩。Iōng āiⁿ-kin āiⁿ-gín-á.
2. 毛細孔。mn̂g-kńg-khang.
3. 毛線。phòng-se.
4. 毛毛蟲。sí-mn̂g-káu-thâng.
5. 蠶。niû-á.
6. 壁虎。siān-thâng-á.
7. 體溫計。tōo-tsiam.
8. 陀螺。kan-lo̍k.
9. 牛軛。gû-taⁿ。
10. 肛門。pùn-kháu.
11. 口罩。gû-tshùi-am.
12. 核:例如:龍眼核。hu̍t. lîng-gíng-hu̍t.
13. 金剛般若波羅蜜經。kim-kong-pan-ná-po-lô-bi̍t-king?
14. 袖子。tshiú-ńg.
15. 勺:例如:鱟勺。hāu-hia.
16. 剎車。tòng.
17. 攝影。hip-siòng. liap-iáⁿ.
18. 身體的背部。kha-tsiah-phiaⁿ.
19. 隧道。pōng-khang.
20. 屋簷下。gîm-tsîⁿ-kha.
21. 約翰。Jóng?
22. 扯平:你請我吃午餐,我請你吃晚餐,咱們扯平,互不相欠。phah-tú-pêⁿ?
23. 阿若憍陳如、摩訶迦葉。A-ná-kiâu-tân-jû. Môo-ho-khia-ia̍p?
《雜阿含993經》卷36:「尊者阿若憍陳如、尊者摩訶迦葉」(CBETA, T02, no. 99, p. 259, a7-8)
24. 般若。pan-ná?
《眾經撰雜譬喻》卷1:「況當佛說般若而不生信」(CBETA, T04, no. 208, p. 536, b22)
25. 阿閦佛。A-tshiok-hu̍t?
《佛說佛名經》卷1:「阿閦佛」(CBETA, T14, no. 440, p. 114, a16)。
26. 耆闍崛山。kî-sià-khut-san?
《長阿含1經》卷1:「耆闍崛山」(CBETA, T01, no. 1, p. 10, b9)。
27. 阿闍梨、闍若那跋達囉。a-sià-lê?
《續高僧傳》卷2:「即所謂阿闍梨也。亦近國之訛略耳。名曰闍若那跋達囉。此云智賢。」(CBETA, T50, no. 2060, p. 433, b23-25)
28. 豬頭皮炸不出油。Ti-thâu-phûe tsùaⁿ bô iû.
29. 來不請安,去不告辭。Lâi bô tshíng-an, khì bô kò-sî?
30. 乞丐拿拂塵---假仙。Khit-tsia̍h gia̍h sian-sut---ké-sian.
31. 騎樓下。tîng-á-kha.

Ken Yifertw 提到...

尊敬的ahinna ,
你答對了很多,但是佛典台語和台灣諺語比較抓不準,可能你是1960之後出生的,比較年輕的緣故。