在《雜阿含906經》提到「法滅」的警告:「如來正法欲滅之時,有相似像法生;相似像法出世間已,正法則滅。」(CBETA, T02, no. 99, p. 226, c6-8)。
這不是所謂的「正法五百年,像法五百年,然後法滅。」(世尊說法之後,五百年間正法住世;五百年後,像法住世五百年,然後法滅。)而是說,「法滅」不自外部,而是僧伽受持「像法」,即導致「法滅」。
同樣的敘述也出現在《相應部16.13經》和《別譯雜阿含121經》:「譬如金寶漸漸損減,乃至相似金出;如來正法亦復如是,漸漸損減,像法乃出。像法出故,正法滅沒。」(CBETA, T02, no. 100, p. 419, b24-26)。可以說是南北傳共許的警告。
《相應部16.13經》的經名為 'Saddhammappatirūpaka sutta','Saddhammappatirūpaka' 意為「像法的、與正法外貌相似的」。
覺音論師《顯揚正義》對「Saddhammappatirūpa 像法」的解釋為:
saṅgītiyo anāruḷhaṃ dhātukathā ārammaṇakathā asubhakathā ñāṇavatthukathā vijjākaraṇḍakoti imehi pañcahi kathāvatthūhi paribāhiraṃ guḷhavinayaṃ guḷhavessantaraṃ guḷhamahosadhaṃ vaṇṇapiṭakaṃ aṅgulimālapiṭakaṃ raṭṭhapālagajjitaṃ āḷavakagajjitaṃ vedallapiṭakanti abuddhavacanaṃ pariyattisaddhammappatirūpakaṃ nāma.
未被結集(未收入結集)者,如:《界論》、《所緣論》、《不淨論》、《智所依論》、《明篋》(vijjākaraṇḍaka)等,以及以這五種論題為基礎而流傳於正典之外的:vaṇṇapiṭaka《註釋藏》、aṅgulimālapiṭaka《央掘魔羅藏》、raṭṭhapālagajjita《賴吒惒羅故事集》、āḷavakagajjita《曠野夜叉故事集》、gūḷhamagga《祕密道》、gūḷhavessantara《維珊塔拉國王祕密故事集》、gūḷhavinaya《祕密律》、vedallapiṭaka《問答藏》。
這一切都被稱為「非佛語」,僅是貌似正法的「教法」。
-----
這一段覺音論《顯揚正義》的註解,有法護論師的〈ṭika 疏〉:
【Dhātukathāti mahādhātukathaṃ vadati. Vedallapiṭakanti vetullapiṭakaṃ. Taṃ nāgabhavanato ānītanti vadanti. Vādabhāsitanti apare. Abuddhavacanaṃ buddhavacanena virujjhanato. Na hi sambuddho pubbāparaviruddhaṃ vadati. Tattha sallaṃ upaṭṭhapenti kilesavinayaṃ na sandissati, aññadatthu kilesuppattiyā paccayo hotīti.】
所謂 Dhātukathā,是指『大界論』;所謂 Vedallapiṭaka,即是『方廣論』 Vetulla-piṭaka。有人說,這些是從龍的領域(nāgabhavanato,就印度而言,nāga 是大象、大蛇,可能不是『龍』)中取來的。
另一些人則說,那只是論師之說,由於它與佛語相違,因此被判定為非佛說。因為正等覺者不會宣說前後互相矛盾的言論。其關鍵就在這一點上:其中看不到煩惱的調伏(滅除),反而成了煩惱生起的助緣。
------
Tathā hi samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāyaṃ “Vaṇṇapiṭaka aṅgulimālapiṭakaraṭṭhapālagajjitaāḷavakagajjitagūḷhamaggagūḷhavessantara, gūḷhavinaya vedallapiṭakāni. ettha “vepulla, vedallaṃ, vetullanti atthako ekaṃ, bodhisattapiṭakasseva nāma”nti veditabbaṃ. tathā hi vuttaṃ asaṅgena nāma ācariyena abhidhammasamuccaye nāma mahāyānikagante (79-piṭṭhe) “vepullaṃ katamaṃ? bodhisattapiṭakasampayuttaṃ bhāsitaṃ. yaduccate vepullaṃ, taṃ vedallamapyuccate, vetullamapyuccate. kimatthaṃ epullamuccate?
sabbasattānaṃ hitasukhādhiṭṭhānato, udāragambhīradhammadesanāto ca. kimatthamuccate vedallaṃ? sabbāvaraṇavidalanato. kimatthamuccate vetullaṃ? upamānadhammānaṃ tulanābhāvato”ti pana abuddhavacanāniyevāti vutta”nti ca."
正如在《毘奈耶註》(《一切善見律註》Samantapāsādikā 第三卷第九頁中)所說:
「所謂 vaṇṇapiṭaka《註釋藏》、aṅgulimālapiṭaka《央掘魔羅藏》、raṭṭhapālagajjita《賴吒惒羅故事集》、āḷavakagajjita《曠野夜叉故事集》、gūḷhamagga《祕密道》、gūḷhavessantara《維珊塔拉國王祕密故事集》(vessantara 的故事即是漢譯「須達拏太子本生故事」)、gūḷhavinaya《祕密律》、vedallapiṭaka《問答藏》等,
在此應當知道:所謂 ‘vepulla’、‘vedalla’、‘vetulla’,在義理上其實是一而非三,只是菩薩藏(bodhisattapiṭaka)本身的不同名稱而已。
又如名為無著 Asaṅga 的論師,在名為《阿毘達磨集論》 Abhidharmasamuccaya 的大乘論典中(第79頁)所說:
【何者名為 vepulla?
即與菩薩藏相應而宣說者。
凡是被稱為 vepulla 者,亦被稱為 vedalla,亦被稱為 vetulla。】
為何稱為「vepulla」呢?
因為它以一切眾生的利益與安樂為立足點,並且宣說的是廣大而深奧的法。
為什麼稱作「vedalla」呢?
因為它能破除一切障礙。
為什麼稱作「vetulla」呢?
因為其中的諸法無可比擬(無法以譬喻衡量)。
【然而,又說:這些畢竟仍然只是非佛說之語。】」
------
這裡出現幾個問題:
1. 位居九分教之一的 Vedalla,在此出現一個 vedalla-piṭaka 而稱之為「非佛說 Abuddhavacana」。
2. ‘vepulla’、‘vedalla’、‘vetulla’,都是指「菩薩藏 bodhisattapiṭaka」,而被稱作「非佛說 Abuddhavacana」。
3. 有人說,『方廣論 Vetulla-piṭaka』 是從龍(大象、大蛇)的領域取來的。與龍樹菩薩取自龍宮的傳說可能有關?
4. 從「大寺派」或覺音論師「四部註」的立場來看,所謂的「菩薩藏 bodhisattapiṭaka」、‘vepulla 廣大而深奧、方廣’、‘vedalla 破除一切障礙’、‘vetulla 無可比擬’,不管是否「合理」均稱之為「非佛說 Abuddhavacana」。
----
現代學者認為,上述引文中的「菩薩藏 bodhisattapiṭaka」就是「大乘經典」的前身,或者就是指「大乘經典」。
----
《瑜伽師地論》卷38〈8力種姓品〉:「當知於彼十二分教,『方廣』一分唯菩薩藏,所餘諸分有聲聞藏。」(CBETA, T30, no. 1579, p. 500, c16-17)。
北魏菩提流支翻譯《入楞伽經》卷2〈集一切佛法品 3〉:「云何焚燒一切善根?謂謗菩薩藏作如是言:『彼非隨順修多羅、毘尼解脫說。』捨諸善根,是故不得涅槃。」(CBETA, T16, no. 671, p. 527, b4-7)
唐實叉難陀翻譯《大乘入楞伽經》卷2〈集一切法品 2〉:「云何捨一切善根?謂謗菩薩藏,言:『此非隨順契經調伏解脫之說。』作是語時,善根悉斷不入涅槃。」(CBETA, T16, no. 672, p. 597, c11-13)。
求那跋陀羅翻譯《楞伽阿跋多羅寶經》卷1〈一切佛語心品〉:「云何捨一切善根?謂謗菩薩藏,及作惡言:『此非隨順修多羅、毘尼解脫之說。』捨一切善根故,不般涅槃。」(CBETA, T16, no. 670, p. 487, b21-23)
-----
玄奘翻譯《大乘阿毘達磨集論》卷6〈法品 2〉:「何等方廣?謂菩薩藏相應言說。如名方廣,亦名廣破,亦名無比。為何義故名為方廣?一切有情利益安樂所依處故,宣說廣大甚深法故。為何義故名為廣破?以能廣破一切障故。為何義故名為無比?無有諸法能比類故。」(CBETA, T31, no. 1605, p. 686, b16-20)
也就是說,《大乘阿毘達磨集論》的論主認為十二分教中的「方廣」,就是「菩薩藏」,也就是「大乘」的另一名稱。「方廣」和「廣破」、「無比」只的同樣是「菩薩藏」。
從「佛教文獻學」的立場來說,《大乘阿毘達磨集論》論主的此一主張顯得非常不合理。如果他此說成立,則世尊宣說「十二分教」時,即已包含「菩薩藏」。由於「阿含、尼柯耶」明白宣說「十二分教」,意即「阿含、尼柯耶」的最初傳誦已經涵蓋「菩薩藏」;這一主張,「阿含、尼柯耶」行者與「大乘」行者均不會贊同。

沒有留言:
張貼留言