2018年4月21日 星期六

關於「販賣佛法」


台灣的佛教團體流通「佛教書籍」有兩種作法,一種是像「佛光山」、「法鼓山」、「慈濟」等團體,標價出售他們出版的書籍,各大書局也能買到,甚至也經營網路書局,擴大流通管道。
但是,也有另一種是「只送不賣」,他們送書並不以「助印」為交換條件;例如「香光集團」、「名間鄉靈山寺正觀集團」、「CBETA 中華電子佛典集成」。
前一種容易買到,流通方便,後一種則歐洲、美國、馬來西亞、新加坡、香港、中國的學佛者或佛教機構常僅聞書名,而無從祈請。但是,後一種無「販賣佛法」的顧慮,前一種卻啟人「販賣佛法」的疑慮。
在討論此項之前,我先談兩個小故事。
1. 約當西元2002年,我想閱讀菩提比丘的「The Connected Discourses of the Buddha」,由於一些因素,我不願透過網路購買。輾轉詢問(最早期是跟「和平東路國立編譯館旁的方廣書局」購買,後來他們已經不作銷售英文佛書的業務),找到了重慶南路的「佛哲書局」,我也託他們代購 KR Norman 的「The Group of Discourses II」。書局負責人跟我說聲抱歉,他說假如我直接跟對方訂購,至少可以少付 40%的書錢。我回答說:「我非常樂意多付這 40%的書錢,希望你們書局能繼續經營下去,如果台灣有人無法網購而需要跟實體商店購買,希望你們仍然可提供此類服務。
2. 類似我們這種前不搭村、後不搭店的學佛者,既非佛教學院的教職員或學生,也不隸屬任一佛教團體。巴利聖典學會(Pali Text Society)和 Wisdom 出版社的書對我們這些「個體戶」總是過於昂貴。不知道應該期望他們半價出售他們的佛書,還是應該「含著眼淚、帶著微笑」,像割肉餵鷹一樣地繼續買下去。(最近跟 Wisdom 買了兩本厚書,有給他痛到)。
底下的討論有一原則:在會侵犯版權的地方,千萬不要犯法而造成麻煩。
===
佛法值多少錢?--譯自 Shravasti Dhammika 的部落格〈法的沉思〉
(http://yifertw.blogspot.tw/2014/07/shravasti-dhammika.html)
===
Cuckoo's Nest (不住不求以度瀑流) 2018-04-10 01:56:33
個人只是陳述事實而已, 沒有drew any conclusion 大家有各自的見解, 我無意去改變或者勸說。
首先, link中的問題是Copyright,題主問是否可以scan 書,然後打印送人。
some1的貼的兩個回答偏題了, support support 都是個人想法跟copyright 沒什麼關係了。
有些更加貼題的回答。
https://dhammawheel.com/viewtopic.php?t=2874

Post by mikenz66 » Tue Dec 01, 2009 9:00 pm
Hi Chula,
Given the vast amount of "free" stuff out there I don't see why anyone should talk about non-profit publishers "withholding Dhamma". It's not trivial and certainly not zero cost to produce and host high-quality electronic copy. And it's not trivial to change your business model and make sure you can keep running the projects that you've got planned.
I've put "free" in quotes above, because, really, it's not free. Someone has paid, in time and/or cash, for all of the "free" Dhamma that I (or you) have ever received. It's been like that since (and including) the time of the Buddha. I don't actually see much difference in principle between spending a few dollars to buy high-quality translations and giving support in the form of time, money, and food to my teachers.

Metta
Mike

Post by Ben » Tue Dec 01, 2009 9:06 pm

Hi Chula,
Personally, I think its very important to support publishers of Dhamma Books by buying their publications when possible. By purchasing Dhamma Books one is indirectly funding important translation projects that will not only benefit us right now, but many others well into the futue.
And if one can't afford to purchase this or that Dhamma Book and it is not available online, then one can borrow (even if via inter-library loan) via the public library.

kind regards
Ben

以下是我個人認知,
傳統的出版方式, 一般就是作者把版權交給出版方去料理, 這也就是說, 出版方以牟利和保護作者版權為考量,絕對地壟斷版權,不會讓人以任何形式(再印, 即使是一本, 即使是送人,都是不可以的, 或者需要出版方的書面承诺)再流通。
也就是說, 你不能打印或者scan給朋友,只能借,或者叫朋友去買。買到買不到另說(有的印刷量少)。
以前坦尼沙羅尊者的書算是自己出版的, copyright的注明,只要是不以盈利為目的,可以免費印刷distribute不需要再問permission的。也就是說如果看到好的文章,印出來送人是可以的。
现在或許看到有人用免費版本盈利,就找了一家open access publisher,初衷還是不變的, 但是保留了追訴commercial use的權利, 即使non profit commercial use 也是需要被審核的。
如果用「只不過是幾塊幾十塊的書, 就當是support」這種想法,沒什麼,安心就好。
不過,因為大部分人都是這麼做的這麼想的,也不能就說這是唯一的合理想法。
僧侶和居士在對待佛教出版物的態度是否應該不同?佛教書籍可以像貨物一樣地販賣嗎?如果是,那麼是不是證明這些貨物讓他人牟利是可行的?流通是否一定要通過出版社(中國那是肯定的?個人出版是不可能的吧?),是否應該有追訴獲利型盜版的模式?
我覺得這是個有意思的。

沒有留言: