2015年8月24日 星期一

法友飛鴻 161 --- 「世尊」與「釋尊」

331

親愛的法友:

來函對我主張應使用「世尊」而非「釋尊」表示疑惑,我的理由主要有二:

1. 在《阿含部》兩冊與《本緣部》兩冊,用「釋尊」稱佛陀僅有一處,見於《中本起經》,而各經稱「世尊」之處多到難以計數。

 即使以《中本起經》而言,稱「世尊」有 53處,而「釋尊」僅有一處,可知稱「世尊」為常例。

2. 「世尊」為「Bhagavant 世尊、具祥瑞者、薄伽梵、為世所尊敬者」的譯詞,「釋尊」固然可以解釋作「出身釋迦族的尊勝者」,但是,無法對應到「梵、巴」文字。

 

 因此,我還是認為,翻譯過程以使用「世尊」為妙。

          Yifertw            2012.12.25,

沒有留言: