2013年7月17日 星期三
奶油麵包明信片 Bread and butter postcard
Dear HC,
英文有一句 His bread is with butter on both sides.
His bread is buttered on both sides.
意義是某人運氣特別好,左右逢源,兩面得利。
明信片裡,有一個類別叫 Bread and butter postcard,
原先只是「祝你鴻運當頭的暱稱」,後來就真的畫上 bread and butter.
寄信人與收信人都知道這是「祝你好運」的意思。
Yifertw
====================
Dear Yifertw,
我的網頁上已有答案 : bread and butter 當形容詞的一義為:
expressing thanks for hospitality: a bread-and-butter letter.
HC
===================
所以,'a bread and butter letter' 是謝謝招待的信。
'a bread and butter postcard' 是敘述謝謝招待的明信片。
不過,明信片界之中,有一種 Bread and butter postcard, 上面真的畫了 bread and butter, 是用來「祝你好運。」
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言