佛教界有一共識,「學佛最好能讀佛經,引導初學的人閱讀佛經的簡易方式是將『古文』的佛經翻譯成白話,讓佛經易讀易懂」。但是,很少人察覺:「翻譯成白話佛經,需先將古代的佛經安上標點符號」。
這當中又以將偈頌安上標點符號,被認為是最容易,卻是最容易出錯。我在此舉 Cbeta Taiwan 的標點符號為例。
一組偈頌有多少首偈頌,取決於標點符號。古代雕版大藏經並未標上任何斷句符號;即使有,可能也標得不完全貼切。
Cbeta Taiwan 的標點如下,數字編號為帖主依「原先標點的句號」所編。 CBETA 的標點總共將〈苾芻品 32〉標點為63首偈頌。
《法集要頌經》卷4〈苾芻品 32〉:「
- 苾芻若乞食,以得勿積聚,天人所歎譽,生淨無瑕穢。
- 苾芻為慈愍,愛敬於佛教,深入妙止觀,滅穢行乃安。
- 苾芻諸愛盡,捨愛去貢高,無我去吾我,此義孰不親。
- 當知是法行,身之出要徑,如象御強敵,苾芻恒習行。
- 人不壽劫盡,內與自心諍,護身念道諦,苾芻惟淨安。
- 念親同朋友,正命無雜糅,施知應所施,亦合威儀具。
- 苾芻備眾行,乃能盡苦際,樂法意欲法,思惟安隱法。
- 苾芻依法行,正而勿廢忘,當學入空定,苾芻常安靜。
- 愛樂非人處,觀察平等法,當制於五蘊,服意如水流,清淨恒和悅,為飲甘露味。
- 如彼極峻山,不為風所動,苾芻盡愚癡,所在不傾動。
- 一切諸名色,非有莫生惑,不近則不愛,乃名真苾芻。
- 苾芻非剃髮,慢誕無戒律,捨貪思惟道,乃應真苾芻。
- 息心非剃髮,放逸無志信,能滅眾苦惱,為勝大沙門。
- 苾芻得慈定,承受諸佛教,極得滅盡跡,無親慎莫覩。
- 心喜極歡悅,加以受念者,苾芻多熙怡,盡空無根源。
- 息身而息意,攝口亦乃善,捨世為苾芻,度苦無有礙。
- 無禪則無智,無智則無禪,道從禪智生,得近圓寂路。
- 禪行無放逸,莫為欲亂心,無吞洋銅汁,自惱燋形軀。
- 能自護身口,護意無有惡,後獲禁戒法,故號為苾芻。
- 諸有修善法,七覺意為本,此名為妙法,故名定苾芻。
- 如今現所說,自知苦盡源,此名為善本,是無漏苾芻。
- 不以持戒力,及以多聞義,正使得定意,不著於文飾。
- 苾芻有所倚,盡於無漏行,當觀正覺樂,勿近於凡夫。
- 觀此現世事,分別於五蘊,修行勿作惡,必強自制心。
- 捨家而得解,意猶復染著,習行懈緩者,勞意勿除之,非淨則梵行,焉致大財寶?
- 心得永休息,苾芻攝意行,以盡老病死,便脫魔羅縛。
- 心已得永寂,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 以斷於愛相,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 無有結使心,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 不能斷有根,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 能斷三毒根,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 以脫於魔界,以勝叢林刺,及除罵詈者,猶憑妙高山。
- 苾芻不受苦,不念今後世,觀世如幻夢,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,能斷愛根本,盡竭欲深泉,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,能斷於五欲,斷於欲根本,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,能斷於五結,拔於愛欲刺,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,諸有無家業,又斷不善根,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,諸有不熱惱,又斷不善根,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,斷欲無遺餘,如拔不牢固,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,愛生如流溢,猶蛇含毒藥,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,諸有斷相觀,內不造其心,苾芻勝彼此。
- 如蛇脫故皮,貪根若斷盡,是名真苾芻,降伏魔羅軍。
- 得盡苦輪迴,瞋根若斷盡,是名真苾芻,解脫諸煩惱。
- 得盡苦輪迴,癡根若斷盡,是名真苾芻,遠離於纏縛。
- 得盡苦輪迴,慢根若斷盡,是名真苾芻,能離於愛染。
- 得盡苦輪迴,慳悋若斷盡,是名真苾芻,信樂於正覺。
- 得盡苦輪迴,貪心聚落刺,苾芻應思惟,若能遠離彼。
- 佛說真苾芻,瞋心聚落刺,苾芻應思惟,能離於瞋恚。
- 佛說真苾芻,癡心聚落刺,苾芻應思惟,若離於愚癡。
- 佛說真苾芻,慢心聚落刺,苾芻應思惟,若能離憍慢。
- 佛說真苾芻,慳悋聚落刺,苾芻應思惟,若能離慳悋。
- 佛說真苾芻,調伏貪愛念,如藥解蛇毒,苾芻能破壞。
- 如蛇脫故皮,調伏瞋恚念,如藥解蛇毒,苾芻能破壞。
- 如蛇脫故皮,調伏愚癡念,如藥解蛇毒,苾芻能遠離。
- 如蛇脫故皮,調伏憍慢念,如藥解蛇毒,苾芻能遠離。
- 如蛇脫故皮,調伏慳悋念,如藥解蛇毒,苾芻能遠離。
- 如蛇脫故皮,貪欲彼若發,斷截如蘆葦,煩惱如海深。
- 苾芻應精進,瞋恚彼若發,斷截如蘆葦,煩惱深如海。
- 苾芻應精進,愚癡彼若發,斷截如蘆葦,煩惱如海深。
- 苾芻應精進,憍慢彼若發,斷截如蘆葦,煩惱深如海。
- 苾芻應精進,慳悋彼若發,斷截如蘆葦,煩惱如海深。
- 苾芻應精進,持戒謂苾芻,有空乃行禪,行空究其源。
- 無為最為樂,苾芻忍所憂,分別床臥具,當習無放逸,斷有愛無餘。」(CBETA, T04, no. 213, p. 796, b16-p. 797, c28)
以上的標點可以發現幾個問題:
- 「當學入空定,苾芻常安靜,愛樂非人處,觀察平等法。」「當制於五蘊,服意如水流,清淨恒和悅,為飲甘露味」為兩首著名的偈頌,如今,前一首的第一、二句被編入第8首偈頌,後六句被編入第9首偈頌,可以說是斷成兩截。
- 「調伏貪愛念,如藥解蛇毒,苾芻能破壞,如蛇脫故皮。」為著名的偈頌,如巴利《經集》第一品〈蛇品〉的偈頌,以「如蛇脫故皮」為第四句,如今第四句(末句)變成首句。
- 第63首偈頌有五句。
------------------
帖主重新標點,編成 64首偈頌。
《法集要頌經》卷4〈苾芻品 32〉:「
- 苾芻若乞食,以得勿積聚,天人所歎譽,生淨無瑕穢。
- 苾芻為慈愍,愛敬於佛教,深入妙止觀,滅穢行乃安。
- 苾芻諸愛盡,捨愛去貢高,無我去吾我,此義孰不親。
- 當知是法行,身之出要徑,如象御強敵,苾芻恒習行。
- 人不壽劫盡,內與自心諍,護身念道諦,苾芻惟淨安。
- 念親同朋友,正命無雜糅,施知應所施,亦合威儀具,苾芻備眾行,乃能盡苦際。
- 樂法意欲法,思惟安隱法,苾芻依法行,正而勿廢忘。
- 當學入空定,苾芻常安靜,愛樂非人處,觀察平等法。
- 當制於五蘊,服意如水流,清淨恒和悅,為飲甘露味。
- 如彼極峻山,不為風所動,苾芻盡愚癡,所在不傾動。
- 一切諸名色,非有莫生惑,不近則不愛,乃名真苾芻。
- 苾芻非剃髮,慢誕無戒律,捨貪思惟道,乃應真苾芻。
- 息心非剃髮,放逸無志信,能滅眾苦惱,為勝大沙門。
- 苾芻得慈定,承受諸佛教,極得滅盡跡,無親慎莫覩。
- 心喜極歡悅,加以受念者,苾芻多熙怡,盡空無根源。
- 息身而息意,攝口亦乃善,捨世為苾芻,度苦無有礙。
- 無禪則無智,無智則無禪,道從禪智生,得近圓寂路。
- 禪行無放逸,莫為欲亂心,無吞洋銅汁,自惱燋形軀。
- 能自護身口,護意無有惡,後獲禁戒法,故號為苾芻。
- 諸有修善法,七覺意為本,此名為妙法,故名定苾芻。
- 如今現所說,自知苦盡源,此名為善本,是無漏苾芻。
- 不以持戒力,及以多聞義,正使得定意,不著於文飾,苾芻有所倚,盡於無漏行。
- 當觀正覺樂,勿近於凡夫,觀此現世事,分別於五蘊。
- 修行勿作惡,必強自制心,捨家而得解,意猶復染著。
- 習行懈緩者,勞意勿除之,非淨則梵行,焉致大財寶?
- 心得永休息,苾芻攝意行,以盡老病死,便脫魔羅縛。
- 心已得永寂,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 以斷於愛相,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 無有結使心,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 不能斷有根,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 能斷三毒根,苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。
- 以脫於魔界,(苾芻攝意行,以盡老病死,更不復受有。)
- 以勝叢林刺,及除罵詈者,猶憑妙高山,苾芻不受苦。
- 不念今後世,觀世如幻夢,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 能斷愛根本,盡竭欲深泉,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 能斷於五欲,斷於欲根本,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 能斷於五結,拔於愛欲刺,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 諸有無家業,又斷不善根,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 諸有不熱惱,又斷不善根,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 斷欲無遺餘,如拔不牢固,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 愛生如流溢,猶蛇含毒藥,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 諸有斷相觀,內不造其心,苾芻勝彼此,如蛇脫故皮。
- 貪根若斷盡,是名真苾芻,降伏魔羅軍,得盡苦輪迴。
- 瞋根若斷盡,是名真苾芻,解脫諸煩惱,得盡苦輪迴。
- 癡根若斷盡,是名真苾芻,遠離於纏縛,得盡苦輪迴。
- 慢根若斷盡,是名真苾芻,能離於愛染,得盡苦輪迴。
- 慳悋若斷盡,是名真苾芻,信樂於正覺,得盡苦輪迴。
- 貪心聚落刺,苾芻應思惟,若能遠離彼,佛說真苾芻。
- 瞋心聚落刺,苾芻應思惟,能離於瞋恚,佛說真苾芻。
- 癡心聚落刺,苾芻應思惟,若離於愚癡,佛說真苾芻。
- 慢心聚落刺,苾芻應思惟,若能離憍慢,佛說真苾芻。
- 慳悋聚落刺,苾芻應思惟,若能離慳悋,佛說真苾芻。
- 調伏貪愛念,如藥解蛇毒,苾芻能破壞,如蛇脫故皮。
- 調伏瞋恚念,如藥解蛇毒,苾芻能破壞,如蛇脫故皮。
- 調伏愚癡念,如藥解蛇毒,苾芻能遠離,如蛇脫故皮。
- 調伏憍慢念,如藥解蛇毒,苾芻能遠離,如蛇脫故皮。
- 調伏慳悋念,如藥解蛇毒,苾芻能遠離,如蛇脫故皮。
- 貪欲彼若發,斷截如蘆葦,煩惱如海深,苾芻應精進。
- 瞋恚彼若發,斷截如蘆葦,煩惱深如海,苾芻應精進。
- 愚癡彼若發,斷截如蘆葦,煩惱如海深,苾芻應精進。
- 憍慢彼若發,斷截如蘆葦,煩惱深如海,苾芻應精進。
- 慳悋彼若發,斷截如蘆葦,煩惱如海深,苾芻應精進。
- 持戒謂苾芻,有空乃行禪,行空究其源,無為最為樂。
- 苾芻忍所憂,分別床臥具,當習無放逸,斷有愛無餘。
-----------
經過帖主重新標點之後,新的偈頌就能和《出曜經》與梵文《法句經》(《優陀那品》 Udānavarga)的偈頌一一對應得上。
沒有留言:
張貼留言