佛教經典的空格有三個功用:
- 代表有字待補。
- 代表偈頌的排版或偈頌的分句。
- 代表咒語的音譯詞
------------
(1) 代表有字待補。
《那先比丘經》卷2:「大臣有過則罪之重,小民有過罪之。是故我知智者作過惡,得殃大;愚者作惡,得殃小。」(CBETA, T32, no. 1670A, p. 702, c2-4)。
如照片所示, Cbeta Taiwan 的排版「遺漏」一個空格,這個空格代表有一個字需填補回去,從《高麗藏》和《嘉興藏》所示,《大正藏》所缺的這個字是「輕」字。不知何故,《大正藏》的主事者既未在此留一「校勘註記」,也沒去填上這個並不難得的「輕」字。
----------
(2) 代表偈頌的排版或偈頌的分句。
《別譯雜阿含251經》卷13:「即說偈言:
『汝悉捨諸慢, 不應自貢高,
莫以慢自退, 後悔無所及。
一切諸眾生, 皆為慢所害,
為害墮地獄。 是故我今者,
不應恃才辯, 而生憍慢心。
若遠憍慢者, 能捨諸障蓋,
淨心懷恭恪, 獲得於三明,
謙卑如是者, 名得念比丘。
憍陳如舍利, 龍脇及自恣,
不樂及欲結, 出離及憍慢。』」(CBETA, T02, no. 100, p. 462, a18-28)。
其實,「憍陳如舍利,龍脇及自恣,不樂及欲結,出離及憍慢。」為一首攝頌,並非尊者婆耆奢所說,也不隸屬《別譯雜阿含251經》。
雖然,《大正藏》於此並未確實區分,但是,數位排版時,已經追加了"」"符號,用來代表這首偈頌到此為止。
《嘉興藏》將這二十句「五言句」混編排列,應在此將「憍陳如舍利」以下四句,另起一行排版。
----------
(3) 代表偈頌的排版或偈頌的分句。
T1300《摩登伽經》有一首八句的「外道偈頌」,從《大正藏》與 Cbeta Taiwan 的排版,我們無法辨別究竟是哪八句,我們可以看到排版總共有六個「空格」:
《摩登伽經》卷1〈眾相問品 4〉:「復有三章。唯有八句。汝今善聽。吾當宣說。 [3]旦提他 [4]菴 浮婆蘇婆 [5]旦娑婆鬪婆利茹[6]被瞿提婆 斯提[7]麼提由那 婆羅提那 此即名為婆羅門呪。」(CBETA, T21, no. 1300, p. 404, a22-26)
[3]此呪以下四呪每句下有一二等之順序記數【宋】【元】【明】,旦=怛【元】【明】*。[4]菴=唵【宋】下同【元】下同【明】下同。[5]旦=曰【元】【明】。[6]被=拔【元】【明】。[7]麼=磨【宋】【元】【明】。
接下一篇。
沒有留言:
張貼留言