以下演講時間為:上午 10:00~12:00
10/7 《般若經》是在犍陀羅以犍陀羅語產生的嗎?(地點:台灣政治大學哲學系圖書館)
10/8 利用「翻版」研究中古漢語演變 --- 以《九色鹿經》為例(地點:台灣清華大學人文社會學院, B 302A室)
==========
(9/17 《列子》與《般若經》,講於清華大學)
(9/23 漢譯佛典語言研究的意義與方法,講於台灣中央大學)
(9/24 「盂蘭盆」之義 --- 自恣日的「飯缽」,講於清華大學)
(9/25 漢譯佛典語言及傳承,講於法鼓文理學院,新北市金山區)
(9/30 犍陀羅語與大乘佛教,講於台灣政治大學)
(10/1 何為判斷偽經之根據 --- 以《舍利弗問經》為例,講於台灣清華大學)
10/3, 4
2015年第二屆維摩經與東亞文化國際學術研討會 (地點:宜蘭佛光大學)
(10/5 觀世音與觀自在,講於台灣宜蘭佛光大學)
==========
辛島靜志(Seishi Karashima)生於1957年。1976-1985年在東京大學學習和研究佛教學﹑印度學與漢語。1985-1987年﹐他在劍橋大學跟隨 K. R. Norrnan 教授研習中世印度雅利安語和巴利語。1987-1991年在北京大學留學﹐師從季羨林教授﹐研究《法華經》﹐獲得博士學位。1991─1994 年在德國弗來堡大學師從Oskar von Hinüber 教授共同研究 Abhisam□c□rik□ (民族宮圖書館舊藏《大眾部出世間部律》《威儀法》梵文寫本)。1994-1997年任京都真宗大谷派教學研究所客座研究員.1997年任創價大學國際佛教學高等研究所副教授。1999年任教授。2011年任所長。2003-2004年當北京大學漢學研究中心兼任教授。2005年當瑞典社會科學高等研究所客座研究員。2009年當法國最高學府法蘭西學院(College de France)客座教授。
主要著作﹕
《<阿含經典‧長阿含經>譯注》六冊﹐東京1994-2005年﹕平河出版社(與丘山新﹑末木文美士等合譯)
《巴利文<Vessantara-jataka>譯注》﹐中村元編《Jataka全集》第十卷﹐東京1988年﹕春秋社
《漢譯<法華經>文本研究﹕與梵﹑藏傳文對比研究》(The Textual Study of the Chinese Version of the Saddharmapundarikasutra in the Light of the Sanskrit and Tibetan Versions)(北京大學博士論文)﹐東京1988年﹕山喜房佛書林
《長阿含經』原語之研究》﹐東京1994年﹕平河出版社
《正法華經詞典》﹐創價大學國際佛教學高等研究所 1998年(Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica I)
《妙法蓮華經詞典》﹐創價大學國際佛教學高等研究所 2001年(Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica IV)
Buddhist Manuscripts from Central Asia:The British Librsry Sanskrit Frangments(《中亞出土佛教寫本﹕大英圖書館藏梵文斷簡》)﹐第一冊﹐ed.與Klaus Wille合編﹐創價大學國際佛教學高等研究所2006年.
Buddhist Manuscripts from Central Asia:The British Librsry Sanskrit Frangments(《中亞出土佛教寫本﹕大英圖書館藏梵文斷簡》)﹐第二冊﹐ed.與Klaus Wille合編﹐創價大學國際佛教學高等研究所2009年.
《道行般若經詞典》﹐創價大學國際佛教學高等研究所2010年(Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica XI)
《道行般若經校注》﹐創價大學國際佛教學高等研究所2011年(Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica XII)
Buddhist Manuscripts from Central Asia:The St.Petersburg Sanskrit Fragments(中亞出土佛教寫本﹕聖彼得堡藏梵文斷簡)﹐第一冊﹐ed.與Klaus Wille及M.I.Vorobyova-Desyatovskaya合編﹐創價大學國際佛教學高等研究所2011年。
==================
沒有留言:
張貼留言