最近湊巧讀到《台灣文學研究期刊》,第三期169-182頁,是楊秀芳教授的論文〈從音字脫節看語詞的變化--以「南洋鯽仔」「胳下空」為例〉,「南洋鯽仔」用字還算清楚,「胳下空」的用字爭議比較多。楊教授認為這三字應該是「胳下豅」。
「腋窩」、「胳肢窩」。台語讀作「kue3-eh-lang5」、「kue3-eh-lang5-kha1」,我沒聽說過「kue3-hinn7-khang」。
我的擬字是「胳脅下」。「脅」,顧野王《玉篇》有「腋下」之意。有時稱「kue3-eh-lang5-khang1」,「khang 空」主要是腋窩是一個小坑谷。
===================
另外,《台灣文學研究期刊》,第五期163-189頁,是吳瑞文教授的論文〈台灣閩南語本字考證三則〉,這篇論文是以學術規範「名門正派」的武術所做的「台語正字」,跟我們這鄉下「作穡人 tso3-sik-lang5」的自創把式不可「同日而語」。
吳教授談的是三個台語用語(「台灣閩南語」一則繞口,二則台語有外來語、台灣原住民語、台灣客家語和本地創造的語詞,能否「硬是要稱為」閩南語,可以另行討論):
1. 表示「嘗試」的語意「khuā5 bāi5」是「看覓」
2. 表示「四處閒晃」語意的「lua6 lua6 so2」的「lua6」是「邐」字。
3. 表示「赤裸上身」語意的「thng5 pak the?7」的「the?7」是「裼」字。
以下幾點是版主從「土法煉鋼」來看的私人見解:
第一點,吳教授這標音的方法不是「台羅標法」,讀起來怪怪的、毛毛的。(楊秀芳教授所標的調性,除了1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 以外,還用到「0」的)
以台羅標來,應是 1. 「khuann3-mai7」2. 「lua7-lua7-so5」3. 「thng3-bak-the3」。
吳教授這樣的「標音」,完全與韻書的「陰平、陰上、陰去、陰入」、「陽平、陽上、陽去、陽入」脫鉤,所以也沒辦法利用《切韻》、《廣韻》等韻書、《說文》、《玉篇》字書來驗古音。
第二點,以 2, 3 兩例來說,吳教授在「台語正字」時,不能僅指認「一字」,而應該「寫出全詞」。
第三點,吳教授說「lua6 lua6 so2」的「lua6」是「邐」字,有一點奇怪,為何此字就只用在台語此處,而無其他用例?
第四點,吳教授第二、三例的推論缺點是「缺乏書證」,也就是說,只求「字音」、「字義」近似吻合,卻未舉出「古書」的詞例。
版主以鄉下人的知識來擬,第二例應該是「賴賴踅」,「賴」還有「誣賴 bu5-lua7」、「賴(予)人 lua7-hoo7-lang5」的用法。
第三例應該考慮另一詞「赤裸身體 thng3-khoo2-lan7」,版主擬作「thng3-khoo2-lan7 裼袴裸」、「thng3-bak-the3 裼肉體」。
此一用法可以在《一切經音義》得到「書證」。
《一切經音義》卷55:「偏袒(上匹綿反。下達旦反。《爾雅》云:『祖,裼肉,祖也。』《說文》:『從衣,且聲也。』裼,音昔)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 672, a18)。
=======================
1. 未曉。
應該會使參考教育部的網路辭典 (http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=6518& curpage=1&sample=%E8%83%B3&radiobutton=1&querytarget=1& limit=20&pagenum=1&rowcount=3)、(http://twblg.dict.edu.tw /holodict_new/cuankho.jsp?no=0905),雖然資料無介褿全 (tsau5 / tsiau5 tng5),比論:
1-1. 偏漳腔一般是講「keh4 lang1、keh4 lang1 kha1」。
1-2.「宜蘭偏漳腔 胳胴跤 kueh-lang-kha」,真濟較有歲的宜蘭在地人嘛講「kueh4 ling1 kha1」。
1-3.「新竹偏泉腔 胳下胴 kueh-ē-lang」,其實在地人無這款講法,in1是講「kueh4 lang1、kueh4 lang1 kha1」,汝徛箸新竹,有te3通問。
2. 無。
3. 題外話:
3-1. 達摩,「達 (tat8)」唸「合口鼻音」是因為急言,受後字「摩 (booN5)」重唇聲母「b-」影響的同化作用。這種現象真濟,像「陳皮、國民、蓮霧、人名」……,毋是啥「保留古音」。
3-2. 香,咱tsia5唸「hiong1 (香山,在地人的唸法)、hiang1 (香油)、hiuN1 / hiooN1 (香環)」攏有、攏著,著是未使唸「phang1」。「月來香」講「gerh8 lai5 hiong1」是偏泉腔、講「gueh8 lai5 hiang1」是偏漳腔、講「geh8 lai5 hiong1」是偏廈腔、講「gueh8 lai5 hiong1」是漳泉濫。
3-3. tsiaN1肉,或曰做「腈肉」亦OK。腈,《玉篇》「子盈切,腈肉也」,《集韻》咨盈切,「肉之粹者」。
沒有留言:
張貼留言