探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2011年4月15日 星期五
讀詩會 17:胡適〈秘魔崖月夜〉
《秘魔崖月夜》
依舊是月圓時,
依舊是空山、靜夜;
我獨自踏月沉思——
這淒涼如何能解!
翠微山上的一陣松濤,
驚破了空山的寂靜。
山風吹亂了窗紙上的松痕,
吹不散我心頭的人影。
閱讀 HC 的貼文
:〈胡適的愛情神話〉
http://hushihhc.blogspot.com/2011/04/blog-post_4967.html
以前不知道此首新詩背後淒涼的故事,重讀之後孓然不同。
想起郁達夫的對聯:
曾因酒醉鞭名馬;
生怕情多累美人。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言