《中阿含》比較研究摘要
原著:Analayo無著法師 蘇錦坤 譯
本文引自《福嚴佛學研究》第二期, 1-56頁。原期刊載有中文、英文全文,此處省略<參考書目>,請參考原文。
【目 次】
一、摘要
二、《中阿含》結構與相似性
三、《中阿含. 14 經.羅云經》,淨而且不善
四、《中阿含.25 經.水喻經》,阿練若
五、《中阿含.26 經.瞿尼師經》,為小比丘訶
六、《中阿含.27 經.梵志陀然經》,苦治居民
七、《中阿含.63 經.鞞婆陵耆經》,稱長老
八、《中阿含.78 經.梵天請佛經》,juti榮耀
九、經名的差異
十、事件或教導的順序
十一、《中阿含.145經.瞿默目犍連經》,受佛擁護
十二、《中阿含.162經.分別六界經》,三受五受
十三、《中阿含.163經.分別六處經》,三十六刀
十四、《中阿含.171經.分別大業經》,句子不完整
十五、《中阿含.174經.受法經》,非種
十六、《中阿含.190經.小空經》,無想心定
十七、《中阿含.192經.加樓烏陀夷經》,雨夜乞食
十八、《中阿含.194經.跋陀和利經》,不瞋恚憎嫉
十九、《中阿含.211經.大拘絺羅經》,身行止息
二十、《中阿含.213經.法莊嚴經》,護他妻食如鹿
二十一、《中阿含.214經.鞞訶提經》,智慧沙門
二十二、結語
【原著參考書目】
【作者簡介】
一、摘要
本文依據現存對應經典的比對,來探討《中阿含》的一些特性,在討論漢譯《中阿含》的結構之後,接著檢視所選引《中阿含》經文,來說明將《中阿含》的漢譯及巴利(有時也包括梵文和藏文)對應經典比對閱讀的重要性,以確認某些字句的涵義,因此而避免來自傳誦的訛誤與輾轉繕寫的錯謬。
沒有留言:
張貼留言