2011年4月16日 星期六

拜請、拜請

P1120674

近日放著「正事」不做,斷斷續續閱讀洪惟仁《台灣方言之旅》,讀到201頁,「1988年,中研院史語所研究員李壬癸先生與我一起走訪埔里,並訪問了潘郡乃老先生。李先生後來專程到埔里記錄守城社 Kahabu 語,總算在Kahabu 語死亡之前,為它做了墓碑。」

如果有一天台語死亡了,希望讀者記得找我回來替它寫個祭文。上次提到普通話「疼痛」,台語讀作「痛疼 thang2 thiann3」。台語讀作「疼痛 thiann3 thang2 」則是「疼惜、愛惜」的意思,用錯了會出人命的。

台語有三個讀音都被寫成「請」字。

1. 請客、邀請、拜請:tshiann2

2. 申請:tsheng2

3. 聘僱:tshiann3

台語「請鬼抓藥單」、「請人來裝潢」的「請」字是第三種讀音。

沒有留言: