無意之中,又涉入部落格〈萌典〉巡田水,不小心來到詞條「坐數 tshe7-siau3」。〈萌典〉如此描述:
〈坐數〉
https://www.moedict.tw/%27%E5%9D%90%E6%95%B8
1. 認賬。代為支付。
伊欠人錢,煞叫(人因)老母去坐數。
2. 代為承擔責任。
喙食,予尻川坐數。
======================
版主成長的都市是彰化,我們有兩個講法:「tshe7-siau3」、「tshue7-siau3」。
很顯然,彰化市認為這個字是「找 tshe7」、「找 tshue7」, 而不是「坐 tse7」,「坐 tse7」不會有「tshe7, tshue7」的讀音(「坐」有另一音「tso7」)。
所以,版主會寫作「找賬」,相當於「買單」,而不是「坐數」。
「伊欠人錢,煞叫(人因)老母去坐數」,台語有兩音必須分清楚 。一是「煞 suak」入聲字,意為「結束,停止,邪魔惡煞」。另一是「續 sua3」去聲字,意為「接下來,連接」,例如「接下來 sua3-lo3-lai5」,如果寫作「煞下去」,意思剛好是相反。台語雖然有些字「入聲轉去聲」,但是絕大部分,「入聲字」和「平、上、去三聲」是不互通的。因此,這句台語我會寫作「伊欠人錢,續叫伊老母去找賬」。
另外,我怨恨有人用「人因」字,這違反我「台語正字」不能創造新字的原則,可以用「伊」字代替,不行的話就用「yin7」代替。
==============
現代中文的「找錢」,台語讀作「tsau7」,例如:「給你一千,找我五百 huo7-li2-tsit-tshenn1, tsau7-gua2-goo7-pa3」。
===================
當然,這個網址相當方便,對台語學習創造有利的學習環境。
但是,這網址也埋下了極大冤屈,能把每個字的台語發聲讀出,卻沒有「台灣」、「台語」的讀音,再不改進,我會累積哀怨而升級成唾棄。
=========================
2014年3月4日 上午7:05
=============
鳳 提到...
Hi! 感謝持續關心。萌典只做網站呈現,資料和教育部<臺灣閩南語常用詞辭典>完全一致,所以「臺灣」讀音的條目確實只有 https://www.moedict.tw/%27%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%8C%A2%EF%BC%8C%E6%B7%B9%E8%B7%A4%E7%9B%AE%E3%80%82 一條。
==============================
所以該怪的是台灣臺灣閩南語教育部詞典囉?!
公主徹夜未眠,早睡早起才是鳳咧,
The early bird catches the worm.
The early phoenix catches the bug!
2014年3月3日 上午7:43
3 則留言:
Hi! 感謝持續關心。萌典只做網站呈現,資料和教育部<臺灣閩南語常用詞辭典>完全一致,所以「臺灣」讀音的條目確實只有 https://www.moedict.tw/%27%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%8C%A2%EF%BC%8C%E6%B7%B9%E8%B7%A4%E7%9B%AE%E3%80%82 一條。
所以該怪的是台灣臺灣閩南語教育部詞典囉?!
公主徹夜未眠,早睡早起才是鳳咧,
The early bird catches the worm.
The early phoenix catches the bug!
「tse7 siau3」是「坐數」,鹿港等老偏泉腔講「tser7 siau3」,新竹、台中等的海口腔嘛有,現時的泉州ia2有這個語詞。「tshue7 siau3」,台北、新竹人講「tshe7 siau3」,參「坐數」字異義近,是兩種講法,魚範魚、蝦範蝦。
以上個人的看法
半桶獅ㄝ 2014年3月3日 下午7:10
張貼留言