2013年9月15日 星期日

漢譯長阿含經國際研討會 2013.10.18

pict 623

漢譯長阿含經國際研討會

時間:2013年10月18日 9:00-18:00

地點:法鼓佛教學院,法鼓山,新北市金山區

The Āgama Research Group (阿含經研究小組) at the Library and Information Center (圖書資訊館) of Dharma Drum Buddhist College (法鼓佛教學院)

The Numata Center for Buddhist Studies at Hamburg University

with the support of

The Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies (中華佛學研究所) and

The Chiang Ching-Kuo Foundation for International Scholarly Exchange (蔣經國國際學術交流基金會)

本會議為小型之研究者討論會議,現場座位十分有限。若有意願道場聆聽者,請聯絡大會,以便預約座位。

會議聯絡信箱: arg@ddbc.edu.tw

論文發表:


Bhikkhu Anālayo 
Associate Professor, Hamburg University; Professor, 
Sri Lanka International Buddhist Academy (SIBA), 
Kandy; Visiting Research Fellow, Dharma Drum 
Buddhist College (法鼓佛教學院), Taiwan

The Dharmaguptaka Dīrgha-āgama in the light of its Theravāda and  Mūlasarvāstivāda/Sarvāstivāda counterparts, on the three Discourses found omly in the Chinese Collection


Roderick S. Bucknell 
Associate Professor (em.), University of Queensland, 
Australia 
Observations on the structure of the (Mūla‐)Sarvāstivāda Dīrgha‐āgama in Sanskrit vis‐à‐vis the Pali Dīgha‐nikāya  

Toshiichi Endo (遠藤敏一) 
Professor, Centre of Buddhist Studies, 
The University of Hong Kong, Hong Kong
 
The Dīgha‐nikāya aṭṭakathā and its reciters


Jens‐Uwe Hartmann 
Professor, Ludwig Maximilian University of Munich, 
Germany
 

The Dīrgha‐āgama of the (Mūla‐)Sarvāstivādins: what was the purpose of this puzzling collection?


Jen‐jou Hung (洪振洲) 
Associate Professor, Dharma Drum Buddhist College ( 法鼓佛教學院), Taiwan
 
A textual analysis of the Last Discourse in the Chinese Dīrgha‐āgama (世記經, Taishō 1) based on a translatorship attribution algorithm 

Seishi Karashima  (辛嶋靜志) 
Professor, The International Research Institute for 
Advanced Buddhology at Soka University (創価大学
国際仏教学高等研究所), Hachioji, Tokyo, Japan
 
A Sarvāstivādin “encroachment” into the Chinese translation of the Daśottara‐sūtra in the Dīrgha‐āgama of the Dharmaguptakas 

7  G.A. Somaratne 
Co‐Director, Dhammachai Tipitaka Project, 
Dhammachai Institute, Khlong Luang, Thailand
 
Editorial Challenges with the new critical edition of the Sīlakkhandha‐vagga of the Dīgha‐nikāya for the Dhammachai Tipiṭaka Project 

Ken Su (蘇錦坤) 

Independent scholar, Taiwan 

Nouns, Verses and Events Translated Differently by Zhu Fonian 竺佛念: A Comparative Study Based on Parallel Passages Found in Chang-A-Han-Jing (長阿含經, Taishō 1), Chu-Yao-Jing (出曜經, Taishō 212) and Shi-Feng-Lu (四分律, Taishō 1428)


Kin‐tung Yit (越建東) 
Associate Professor, Center for General Education / 
Institute of Philosophy (通識教育中心暨哲學研究所),
National Sun Yat‐sen University (國立中山大學), Taiwan 
The third section of the Chinese Dīrgha‐āgama (長阿含經, Taishō 1) in comparison to the Sīlakkhandha‐vagga in the Dīgha‐nīkāya

convened by Sāmaerī Dhammadinnā
=========================

Dear All,
the Library and Information Center at Dharma Drum Buddhist College in
collaboration with the Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies and the
Numata Center for Buddhist Studies at Hamburg University is happy to
announce the following academic workshop:
International Seminar "The Chinese translation of the Dīrgha-āgama
(長阿含經, Taishō 1)" — 漢譯長阿含經國際研討會
to be held at DDBC on October 18th, 2013, 9.00 am to 18.00 pm.
We gratefully acknowledge the support of the Chiang-ching kuo
Foundation for Scholarly Exchange (蔣經國國際學術交流基金會) for making this event
possible.
Please find attached here the list of participants and papers.
Active participation of our students would be most welcome and encouraged.
With all best wishes,
Sāmaṇerī Dhammadinnā

============================

The Āgama Research Group [ARG] at the Library and Information Center of Dharma Drum Buddhist College

The Āgama Research Group [ARG] at the Library and Information Center of Dharma Drum Buddhist College is a special interest group with a shared research focus on the comparative study of early Buddhist thought and texts (Āgamas). The ARG was formally constituted in the autumn of 2012, growing out of long-term collaboration among its core members that comprise academics based at or affiliated with Dharma Drum Buddhist College. These include philologically trained students and scholars specialising in early Buddhist philology and experts in computational linguistics. The ARG 's vision as an academic community is informed by the intention to support the dialogue between traditional and academic learning. It is dedicated to collaborative research between textual scholars and scholars of the digital humanities. It is devoted to fostering exchange between Taiwanese and international scholarship. The ARG has a long-term plan of research, academic seminars and publications, committed to making their work-in-progress digitally available, ensuring timely and free web access to their research results and publications.

沒有留言: