2009年5月10日 星期日

《赤崁集》--1705~~1708

ap_20070724110330934

《赤崁集》(83面,49800字),分四卷,清朝初年孫元衡撰。元衡字湘南,安徽桐城貢生。清康熙四十四年(1705),歷官至臺灣同知;嘗數攝諸羅篆,並署府符。至四十七年(1708),陞東昌知府去。本書係一詩集,為來臺之作;因臺有赤嵌城,取以名集。詩凡三百六十篇,自乙酉(康熙四十四年)至戊子(四十七年)按年分卷。所詠多屬臺灣風物,其中尤以「颶風歌」、「海吼吟」、「裸人叢笑篇」諸作,為世人所激賞。

對台灣來說,西元1705 年是怎樣的年代呢?八年前,1697 年郁永河來北投採硫磺(他本人停留在淡水,硫磺是北投平埔族從現在陽明山小油坑採集給他的),1694 年地震崩蹋,現在的台北市成為地質學上著名的台北湖,內湖是這樣的偃塞湖的遺跡,在1705這一年安徽桐城人孫元衡奉派到台灣,擔任台灣同知的職務,(「同知」可能是「代理知府」的職務,年資考勤未到,先行佔缺的意思)。西元1705 年離台灣割讓給日本還190 年,離二二八事件還224年。

以下兩首錄自「裸人叢笑篇」,可以讀到一些平埔族舊俗。

1. 管承鼻息颺簫音,筠亞齒隙調琴心。

女兒別居椰子林,雄鳴雌和終凡禽;(註1)

不顧爺娘回面哭,生男贅夫老而獨;(註2)

但知生女耀門楣,高者為山下者谷。

貓女膩新相鬪妍;(註3)醉歌跳舞驚鴻翩。

酋長朝來易版籍,東家麻達西家仙。(註4)

[註](括弧中為原註)

1.(女長構屋獨居,以鼻簫、口琴男女互相調和,久而意偕,乃告諸父母):

漢人早期注意到的是鼻簫和口簧琴,從詩中可以見到平埔舊俗,

父母為女兒在椰子林中蓋一小屋,男子鼻簫、口琴來追求,

合意就招贅為婿,仍然是母系社會。

前四句的意思是:「

拿著鼻簫靠鼻呼氣成為簫音,將簧片擺在齒旁調成樂音;

適婚的女兒離開父母在椰子林間獨居,

就像凡間的禽鳥一樣,雄鳥鳴唱,雌鳥在旁應和。」

2.(俗以婿為嗣,置所生不問)。

平埔族的習俗是將家產傳給女婿,

而不傳給兒子,跟漢族習俗不同。

但是母系社會並未將財產傳給女婿,仍然是女兒繼承。

這兩句的意思是:「

不管爺娘回過頭來哭(?),生了男孩並不高興,

因為只是給人招贅,嫁入別人家裡。」

3.(女多以貓名,幼曰膩新):

女孩大多用貓來命名,平埔族話稱女孩為「膩新」。

這三句的意思是:「

只知道生了女兒是很有面子的事,

習俗就像高者為山,低下為谷一樣,也是高高低低各自不同,

平埔女兒(膩新)取貓作名字,

化妝得爭奇鬥妍來飲酒歌舞。」

4.(未婚名麻達,供力役;既婚名仙,納餉稅)。

平埔族男生未婚叫「麻達」必須服勞役,

已婚稱為「仙」,必須繳稅。

這三句的意思是:「

喝醉了就唱歌歡樂,翩翩起舞。

平埔族酋長今天早上來報告人口,

這家是「麻達」必須來做勞役,

那家是「仙」必須繳稅。」

2. 鼉鼓轟林人野哭,舉屍焮炙昲以燠。

蠅蚋不敢侵,螻蟻漫相遂;

埋骨無期雨頹屋,安置鬼牛與鬼鹿。

鬼殘日夜傷幽獨。

(蕃死,鳴鼓而哭,火炙令乾,露置屋中,屋傾而後掩所遺,皆稱鬼物,無敢取者;號其婦為「鬼殘」,眾共棄之)!

這首詩描述不太為人所知的事,平埔族也和部分南島民族一樣,採用屋葬。

屋葬有兩種,一是埋在屋下,一是與屍體同住。

詩中描述的是與屍體同住的習俗。

這七句的意思是:「

樹林中傳出如雷的鼓聲,眾番一起痛哭。

用火烤屍體烤到非常乾,

擺在屋內蒼蠅蚊子不敢侵擾,只有螞蟻在上面爬,

不會下土埋葬,直到雨水侵蝕屋子崩頹為止。

屋內擺著死者的牛與鹿,只有寡婦在屋裡日夜痛哭。」

平埔族人稱寡婦為「鬼殘」,再也沒人願意娶她,所以台灣古地名頗多「番婆坑」(在新竹縣北埔鄉)、「頂番婆」(在彰化縣二林、秀水一帶),可能是夫死不能再嫁,如果沒有山產田產,只有在路旁經營些小買賣。

其實漢人稱寡婦為「未亡人」,印度人逼寡婦殉葬,也沒有比平埔族文明多少。

沒有留言: