2015年6月15日 星期一

法友飛鴻 149 --- 支謙《法句經》與巴利《優陀那 Udāna》

PICT0066

李同學早安:

  今年從四月初去日本聽達賴喇嘛演講(當書童,陪太太去),五月初去美國,到現在沒寫過、讀過任何嚴肅一點的東西,所有的寫作都晾在一旁,在動完手術之前,像發呆似地懶散過日子。

  這是個開膛破肚的手術,醫師、家人對它都輕描淡寫、等閒視之;但是,凡手術必有風險,我也或多或少作了一些心理準備。我們如果虐待大自然,大自然必會回報我們;我以前仗著年輕氣盛,長期虐待我自己的身體,身體會如實地呈現,這也是自然的道理。我清楚這道理,只是拖延症,積重難返,改變不了這習性。

  高老師說「是啊,他这个就是基本教材,而且台湾都出过类似的书。。某先生研究能力本来也一般。。」

  我會將某先生當作「不是嚴肅學者」,會避免引用他的材料,即使引用,也要複查。

  還有,感覺上,我跟你提及的這本書只能當作是給大一學生的上課教材,連想批評它,都意興闌珊,提不起精神。

  巴利《法句經》不是支謙《法句經》的源頭文本,這是鐵證如山,無從質疑的。支謙《法句經》的「核心26品」雖與巴利《法句經》神似,但是,前者不僅不是巴利《法句經》,而且與後者有個不大不小的差異。支謙《法句經》的踏實校勘critical edition (此一校勘無法繞過巴利《法句經》與巴利《優陀那 Udāna》的比較研究),支謙《法句經》的白話翻譯與比較研究,這些都需要有一個總結的整理,然後 T213 《法集要頌經》是抄襲?是翻譯?那些偈頌是抄襲?那些偈頌是翻譯?在國家「譯經院」之下,為何會有抄襲的偈頌?其時代意義是什麼?等等問題才能解決。

       言不盡,坤頓首

沒有留言: