2013年3月18日 星期一

《法句經》:一法脫過,謂妄語人

pict 54

《法句經》卷1〈21 世俗品〉:「一法脫過,謂妄語人,
不免後世,靡惡不更。」(CBETA, T04, no. 210, p. 566, b7-8)

佛光山出版的「中國佛教經典寶藏精選白話版 89」(1997年出版),由中國武漢大學教授吳根友釋譯的,《法句經》,在 140頁註17提到:「一法:一心一意堅守佛法。」

吳根友釋譯的《法句經》,此一偈頌翻譯作「一心一意堅守佛法便可解脫罪過,若不信此以為此言虛妄;(此等之人)不免後來世世代代,跌入惡道,無惡不去,輪迴經歷。」(137頁)

這樣子解釋「一法」,毫無根據。

依據對應偈頌,「一法脫過」應該是「應遠離一法」,也就是「應該避免『妄語』的行為」。《法句經》「一法脫過」,「脫過」是「脫去、遠離、去除」的意思。

《法集要頌經》卷1〈9 業品〉:「應遠離一法,所謂妄語人,無惡不經歷,不免後世苦。」(CBETA, T04, no. 213, p. 781, c10-11)

《出曜經》卷11〈9 行品〉:「一法過去,謂妄語人,不免後世,無惡不更。」(CBETA, T04, no. 212, p. 668, a4-5)

巴利《法句經》:「違犯一法而說妄語、不信有來世的人,無惡不作。」(176)

沒有留言: