2025年8月8日 星期五

葉綠舒:〈PLoS ONE 爆出撤稿風暴:45位編輯包辦三分之一的問題論文〉



葉綠舒:〈PLoS ONE 爆出撤稿風暴:45位編輯包辦三分之一的問題論文〉
https://vocus.cc/article/6893148efd89780001171715?fbclid=IwY2xjawMCQrBleHRuA2FlbQIxMABicmlkETEzYjN6c01SNU9DSllFNDNmAR7l0gGhqNDHgn1Mx_4SwD9O9-kIzrkMO9YRFdoK-HMtEng9S1yP2b03fTlvag_aem_JQs1e7jTxm-eA3SWZLk5WQ
-----
該文作者如此敘述:「【使用者觀點與後記:為什麼我現在盡量不看中國作者的論文】,這幾個月,我有意識地選擇避免閱讀來自中國作者的論文。」
https://vocus.cc/article/6893148efd89780001171715?fbclid=IwY2xjawMCQrBleHRuA2FlbQIxMABicmlkETEzYjN6c01SNU9DSllFNDNmAR7l0gGhqNDHgn1Mx_4SwD9O9-kIzrkMO9YRFdoK-HMtEng9S1yP2b03fTlvag_aem_JQs1e7jTxm-eA3SWZLk5WQ」
-----
就「佛教文獻學」此類論文而言,這種顧慮不大。畢竟「文獻學」這一類別,以文獻證據為基調,「任何過度擴充的解釋」容易識別出來。在「漢譯佛典語言學」、「梵文寫卷研究」、「藏地寫卷研究」、「中論研究」等等方面,中國學者的論著不僅值得參考,而且應該當作必備、必讀的進修資料;他們在人數與傑出的論著,都超過台灣學者。我們回顧一下國際學術期刊,如《通報》(T’oung Pao)、《国際仏教学高等研究所年報》(日本創價大學,The Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology(IRIRIAB 年報)),已有不少篇中國學者的論文,但是似乎還未有台灣學者在此發表論文。
以我這位門外漢來說,倒是對「佛教文學」類充滿顧慮。
這一類論文經常不分文獻年代地層,將「正經、偈頌、譬喻、寓言、戲劇」混為一談,甚至不講究校勘、訓詁、意譯、音譯、古典漢語,在「佛學教義」上發揮豐富的文學想像與創造。

沒有留言: