2025年3月20日 星期四

方一新(編)《語言考辨與佛經鑒別》收錄的最後一篇文章


方一新(編),(2023),《語言考辨與佛經鑒別》,商務印書館,北京市,中國。
書中最後一篇文章為,方一新、盧鷺共同撰寫的〈近十餘年從語言角度考辨可疑佛經成果的回顧與展望〉,列舉近十餘年來考辨可疑佛經的成果(論文),發現我的兩篇論文入列:
1. 蘇錦坤,(2012),〈《七處三觀經》結構與譯者---兼對 Paul Harrison 論文的回應〉,《正觀》62期,99-192頁,南投縣,台灣。(https://www.academia.edu/7273422/The_translator_and_structure_of_T150a_and_as_a_response_to_Paul_Harrisons_article_in_1997_2012_%E4%B8%83%E8%99%95%E4%B8%89%E8%A7%80%E7%B6%93_%E7%9A%84%E8%AD%AF%E8%80%85%E8%88%87%E7%B5%90%E6%A7%8B_%E5%85%BC%E5%B0%8D_Paul_Harrison_%E8%AB%96%E6%96%87_1997_%E7%9A%84%E5%9B%9E%E6%87%89)
2. 〈寫本與默誦---《別譯雜阿含經》的翻譯議題〉,2019,《新加坡佛學研究學刊》5期41-91頁,新加坡佛學院,新加坡。(https://www.academia.edu/116471829/_%E5%AF%AB%E6%9C%AC%E8%88%87%E9%BB%98%E8%AA%A6_%E5%88%A5%E8%AD%AF%E9%9B%9C%E9%98%BF%E5%90%AB%E7%B6%93_%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%AD%B0%E9%A1%8C_in_Chinese_)

沒有留言: