2016年7月4日 星期一

法友飛鴻 196:「比後」與「此後」

以下引自 CBETA  「經文用字討論區」:
法友來函提問:
《異出菩薩本起經》卷1:「龍白佛言:『從今以去,我自歸佛,自歸經。』佛語龍言:『比後當有眾阿羅漢、比丘僧,汝亦當復務自歸之。』」(CBETA, T03, no. 188, p. 620, b13-16)
查高麗藏,雖亦為「比後」,但依上下文判斷,是否應為「此後」,麻煩幫忙確認。
 ================
回覆如下:
參考《漢語大詞典》以下資料:
【比】19.介詞。待到;等到。
【此後】從這以後,今後。
假如「比後」解釋作「等到後來」,而「此後」是「從今以後」。嚴格來說,這兩者的意思不同。
就以下三個例子:
  • 《賢愚經》卷12〈波婆離品 50〉:「時有大長者,值欲嫁女,先與一珠,雇令穿之,若其穿訖,當與錢十萬。於時長者,遣人來索,珠師聞法,五情甘樂,語言:「且去!比後當穿。」其人復語:「今急須之,念時著手。」囑已還去,具語長者。斯須之頃,重遣往索,猶故聽法,未為穿之。」(CBETA, T04, no. 202, p. 434, b3-8)
  • 《增壹阿含經》卷15〈高幢品 24〉:「世尊告曰:「如是,如汝所言。優陀耶當知,先至白淨王所,吾比後當往。所以然者,剎利之種先當遣使令知,然後如來當往。汝到,語王:『却後七日,如來當來見王。』」」(CBETA, T02, no. 125, p. 622, c24-28)
  • 《續高僧傳》卷26:「忽有蜻蛉二枚各在盤上。相當而住。形極麁大長五寸許。色麗青綠大如人指。七日相續如前停住。行道既散欻然飛去。比後下塔還復飛來。填埋都了絕而不見。」(CBETA, T50, no. 2060, p. 671, c25-29)
=============
以及來函提問的這個例子:
  • 《異出菩薩本起經》卷1:「龍白佛言:「從今以去,我自歸佛,自歸經。」佛語龍言:「比後當有眾阿羅漢、比丘僧,汝亦當復務自歸之。」」(CBETA, T03, no. 188, p. 620, b13-16)
似乎用「比後」(等到後來)是比「今後」(從今以後)更合於文意的。
(2016/07/03 - 17:09 — maha)
==============
版主從另一個角度來審視這一問題。
經典中「比」字大致有三種意涵:1. 相鄰。2. 相比較。3. 等、類。
《長阿含6經》「村城隣比」,《長阿含30經》「樓閣臺觀、園林浴池,次第相比」,這些經文的「比」字,是「相鄰」義。
「比後」的「比」字是「相鄰」的意思,亦即「接著不久之後」。
「比後」出現得比較早,「此後」出現得比較晚。
《後漢書》曰:郭憲字子橫。建武七年代張堪,為光祿勛,從駕南郊。憲在位,忽乃向東北含酒三氵巽。執法奏為不敬。詔問其故,憲對曰:「齊國失火,故以厭之。」,齊果有火災,與郊同日。
從《大正藏》1~4冊的「阿含藏」和「本緣藏」來看,「比後」出現了三次,作為「隨後、從今以後」解釋的「此後」未曾出現。
《增壹阿含24.5經》卷15〈高幢品24〉:「吾比後當往」(CBETA, T02, no. 125, p. 622, c26)
意為「我隨後當前往彼處」,用「此後」則不成文句。
《異出菩薩本起經》卷1:「佛語龍言:『比後當有眾阿羅漢、比丘僧,汝亦當復務自歸之。』」(CBETA, T03, no. 188, p. 620, b14-16)

《賢愚經》卷12〈波婆離品50〉:「珠師聞法,五情甘樂,語言:『且去!比後當穿。』」(CBETA, T04, no. 202, p. 434, b5-6)
工匠說「比後當穿」,意為「隨後即穿珠(作耳環、項鍊)」,若寫作「此後」,文句醜怪。
因此,『比後』的用詞才算正確。

沒有留言: