2025年9月6日 星期六

攻擊老鷹的烏鴉


當猛禽飛近烏鴉育有幼雛的鳥巢時,烏鴉(以及其他鴉科鳥類,像渡鴉、寒鴉)有時會飛到體型比牠們更大的猛禽身上,這種行為是故意激怒、干擾猛禽,避免猛禽威脅到牠們。這種行為叫做 mobbing (群體驅趕)。
有些報導稱此為「烏鴉搭便車」,其實烏鴉騷擾的目的不是搭便車,也不是直接攻擊,而是消耗老鷹的耐心、逼牠離開這一空域。
---
老鷹是掠食者,主要獵物是魚、兔子或蛇,不會把烏鴉當作主要食物來源。
老鷹在空中不會反過來攻擊「騎在背上的烏鴉」,因為動作會耗費較多體能,而且烏鴉又不值得牠們攻擊。
通常老鷹只會升高飛翔高度,烏鴉會因超過熟悉的高度而選擇離開。
但在地面或近距離衝突時,老鷹是有能力反擊甚至致命傷烏鴉的。
---
有人將此一現象作引申,別在乎不相干的人對你的惡評或騷擾,你只要提升你的飛翔高度,牠們就跟不上了。
---
巴利《法句經》227頌 〈17 忿怒品 Kodhavaggo〉
Porāṇametaṃ atula, netaṃ ajjatanāmiva;
Nindanti tuṇhimāsīnaṃ, nindanti bahubhāṇinaṃ;
Mitabhāṇimpi nindanti, natthi loke anindito. (227)
阿圖拉!
這是自古以來(即常發生)的事,不是今日才有的事。
他們責備沉默的人,他們責備多言的人,
言語適量的人也導致責備,
他們責備世間每個人。(227)
--------
此首偈頌包含七個句子:
「atula 阿圖拉」(呼格 vocative,人名,是舍衛城中一位優婆塞)。
「Porāṇametaṃ」為「Porāṇam etaṃ」。主詞為「etaṃ 這個」(單數),動詞為「hoti 是」(單數,省略),形容詞為「Porāṇam 古老的」。
「netaṃ ajjatanāmiva」、「na etaṃ ajjatanām iva」。「iva 僅是」(此處用 iiva 代替 eva),主詞為「etaṃ 這個」(單數),動詞為「hoti 是」(單數,省略),「na hoti 不是」,形容詞為「ajjatanām 今日的」。
「Nindanti tuṇhimāsīnaṃ」。主詞為「te 他們」(複數),動詞為「Nindanti 責罵、責備、羞辱」(第三人稱複數現在式動詞),受詞為「tuṇhimāsīnaṃ 坐而不言的人」。
「nindanti bahubhāṇinaṃ」。主詞為「te 他們」(複數),動詞為「Nindanti 責罵、責備、羞辱」(第三人稱複數現在式動詞),受詞為「bahubhāṇinaṃ 多言的人」。
「Mitabhāṇimpi nindanti」。主詞為「te 他們」(複數),動詞為「Nindanti 責罵、責備、羞辱」(第三人稱複數現在式動詞),受詞為「Mitabhāṇinaṃ 說話適量、不長不短的人」,「pi 也」。
「natthi loke anindito」。主詞為「anindito 不該責罵的人、不被責罵的人」(單數),動詞為「na atthi 不存在」(第三人稱單數現在式動詞),副詞為「loke 於世間上」(位格)。此句為「他們責備世間每個人」(世上不存在不被責罵的人)。
-------
《法句經》卷2〈忿怒品 25〉:
「人相謗毀,自古至今,既毀多言, 
 又毀訥訒,亦毀中和,世無不毀。」(CBETA, T04, no. 210, p. 568, a14-16)。
梵文《法句經》對應偈頌位於〈29 相應品〉,Uv 29.45。

沒有留言: